Thus I have heard:
At one time the Buddha dwelt at
the City of Shravasti in the sublime abode of the Jeta Grove with a gathering
of great Bhikshus, twelve hundred fifty in all.
All were great Arhats without
outflows, disciples of the Buddha who dwelt in and maintained the
Dharma. They had fully transcended all existence, and were able to
perfect the awesome deportment wherever they went.
They followed the Buddha in turning the wheel and were wonderfully worthy of
the bequest. Stern and pure in the Vinaya, they were great exemplars in
the three realms. Their numberless response-bodies took beings across
and liberated them, extricating and rescuing those of the future so they could
transcend the bonds of all mundane defilements.
The names of the leaders were: the Greatly Wise Shariputra, Maha Maudgalyayana, Mahakaushtila, Purnamaitreyaniputra, Subhuti, Upanishad, and others.
Moreover, numberless Pratyekabuddhas who were beyond learning and those of initial resolve came to where the Buddha was. All the Bhikshus were there as well, having the Pravarana at the close of the summer retreat.
And
there were also Bodhisattvas from the ten directions, who desired counsel in
order to resolve their doubts. All
were respectful and obedient to the Awesome But Compassionate One as they
prepared to seek the Secret Meaning.
Then the Tathágata arranged his seat, sat quietly and peacefully, and for the sake of everyone in the assembly, proclaimed the profound and mysterious. At the banquet of Dharma, what the members of the pure assembly obtained was unprecedented.
The Immortal’s kalavinka-sound pervaded the worlds of the ten directions and Bodhisattvas as many as the Gange’s sands gathered at the Way-place with Manjushri as their leader.
On the day of mourning, King Prasenajit, for the sake of his father, the former king, arranged a vegetarian feast and invited the Buddha to the side rooms of the palace. He welcomed the Tathágata with a vast array of superb delicacies of unsurpassed, wonderful flavors and himself invited the Great Bodhisattvas, as well.
Elders and laypeople of the city were also prepared to provide meals for the Sangha at the same time, and they stood waiting for the Buddha to come and receive offerings.
The
Buddha commanded Manjushri to assign the Bodhisattvas and Arhats to receive
offerings from the various vegetarian hosts.
Only Ánanda, who had traveled far to accept a special invitation earlier, and
had not yet returned, was late for the apportioning of the Sangha. No
senior Bhikshu or Acharya was with him, and so he was returning alone on the
road.
On that day Ánanda had received
no offerings, and so at the appropriate time he took up his alms bowl and, as
he traveled through the city, received alms in sequential order.
As he set out to receive alms
from the first to the last donors, his vegetarian hosts, he thought not to
question whether they were pure or impure; whether they were kshatriyas of
honorable name or chandalas. While practicing equality and compassion he
would not select merely the lowly but was determined to perfect all beings’
limitless merit and virtue.
Ánanda was aware that the Tathágata, the World Honored One, had admonished Subhuti and Mahakashyapa for being Arhats whose minds were not fair and equal. He revered the Tathágata’s instructions on impartiality for saving everyone from doubt and slander.
Having
crossed the city moat; he walked slowly through the outer gates, his manner
stern and proper as he strictly respected the rules for obtaining vegetarian
food.
At that time, because Ánanda was receiving alms in sequential order, he passed by a house of prostitution and was waylaid by a powerful artifice. On the strength of Kapila’s mantra, which came from the Brahma Heaven, the daughter of Matangi drew him onto an impure mat.
With her licentious body she caressed him until he was on the verge of destroying the precept-substance.
The Tathágata, knowing Ánanda was being taken advantage of by an impure artifice, finished the meal and immediately returned to the Sublime Abode. The king, great officials, elders, and laypeople followed along after the Buddha desiring to hear the essentials of the Dharma.
Then the World Honored One from his crown emitted hundreds of rays of jeweled light, which dispelled all fear. Within the light appeared a thousand-petal jeweled lotus, upon which was seated a transformation-body Buddha in full-lotus posture, proclaiming a spiritual mantra.
Shakyamuni Buddha commanded Manjushri to take the mantra and go provide protection, and, when the evil mantra was dispelled, to support Ánanda and Matangi’s daughter and encourage them to return to where the Buddha was.
Ánanda
saw the Buddha, bowed, and wept sorrowfully, regretting that from time without
beginning he had been preoccupied with erudition and had not yet perfected his
strength in the Way. He respectfully and repeatedly requested an
explanation of the initial expedients of the wonderful shamatha, Samapatti,
and Dhyana, by means of which the Thus Come Ones of the ten directions had
realized Bodhi.
At that time Bodhisattvas as
numerous as Ganges’ sands, great Arhats, Pratyekabuddhas, and others from
the ten directions, were also present. Pleased at the opportunity to listen,
they withdrew quietly to their seats to receive the sagely instruction.
Then, in the midst of the great assembly, the World Honored One extended his
golden arm, rubbed Ánanda’s crown, and said to Ánanda and the great
assembly, "There is a samádhi called the King of the Foremost Shurangama
at the Great Buddha’s Crown Replete with the Myriad Practices; it is a path
wonderfully adorned and the single door through which the Thus Come Ones of
the ten directions gained transcendence. You should now listen
attentively.” Ánanda bowed
down to receive the compassionate instruction humbly.
The Buddha said to Ánanda, "You and I are of the same family and share
the affection of this natural relationship. At the time of your initial
resolve, what were the outstanding characteristics which you saw in my Dharma
that caused you to suddenly cast aside the deep kindness and love found in the
world?" Ánanda said to the
Buddha, "I saw the Thus Come One’s thirty-two hallmarks, which were so
supremely wonderful and incomparable that his entire body had a shimmering
translucence just like that of crystal.
"I often thought that those hallmarks could not have been born of desire
and love. Why? The vapors of desire are course and murky.
From foul and putrid intercourse comes a turbid mixture of pus and blood,
which cannot give off such a magnificent, pure, and brilliant concentration of
purple-golden light. And so I eagerly gazed upward, followed the Buddha,
and let the hair fall from my head."
The Buddha said, "Very good,
Ánanda. You should know that from beginning less time all beings are
continually born and continually die, simply because they do not know the
everlasting true mind with its pure nature and bright substance. Instead
they engage in false thinking. These thoughts are not true, and so they lead
to further transmigration.
"Now you wish to investigate
the unsurpassed Bodhi and actually discover your nature. You should
answer my questions with a straightforward mind. The Thus Come Ones of the ten
directions escaped birth and death because their minds were straightforward.
Since their minds and words were consistently that way, from the beginning,
through the intermediate stages to the end, they were never in the least
evasive.
"Ánanda, I now ask you: at
the time of your initial resolve, which arose in response to Thus Come One’s
thirty-two hallmarks, what was it that saw those characteristics and who
delighted in them?"
Ánanda said to the Buddha,
"World Honored One, this is the way I experienced the delight: I used my
mind and eyes. Because my eyes saw the Thus Come One’s outstanding
hallmarks, my mind gave rise to delight. That is why I became resolved
and wished to extricate myself from birth and death."
The Buddha said to Ánanda,
"It is as you say, that experience of delight actually occurs because of
your mind and eyes. If you do not know where your mind and eyes are, you
will not be able to conquer the wearisome mundane defilements.
"For example, when a country
is invaded by thieves and the king sends out his troops to suppress and banish
them, the troops must know where the thieves are.
"It is the fault of your
mind and eyes that you undergo transmigration. I now ask you specifically
about your mind and eyes: where are they now?"
Ánanda answered the Buddha,
"World Honored One, All the ten kinds of beings in the world alike
maintain that the mind-consciousness dwells within the body; and as I regard
the Thus Come One’s eyes that resemble blue lotuses, they are on the Buddha’s
face.
"I now observe that these
prominent organs, four kinds of defiling objects, are on my face, and my
mind-consciousness actually is within my body."
The
Buddha said to Ánanda, "You are now sitting in the Thus Come One’s
lecture hall. Where is the Jeta
Grove that you are gazing at?"
"World Honored One, this great many-storied pure lecture hall is in the
Garden of the Benefactor of the Solitary. At present the Jeta Grove is,
in fact, outside the hall."
"Ánanda, as you are now in
the hall, what do you see first?"
"World Honored One, here in the hall I first see the Thus Come One, next
I see the great assembly, and from there, as I gaze outward, I see the grove
and the garden."
"Ánanda, how are you able
to see the grove and the garden."
"World Honored One, since
the doors and windows of this great lecture hall have been thrown open wide, I
can be in the hall and see into the distance."
The Buddha said to Ánanda,
"It is as you say. When one is in the lecture hall and the doors and
windows are open wide, one can see far into the garden and the grove. Could
someone in the hall not see the Thus Come One and yet see outside the
hall?"
Ánanda answered: "World Honored One, to be in the hall and not see the
Thus Come One, and yet see the grove and fountains is impossible."
"Ánanda, you are like that
too.
"Your mind is capable of
understanding everything thoroughly. Now if your present mind, which
thoroughly understands everything, were in your body, then you should first be
aware of what is inside your body. Could there be beings that first see
the inside of their bodies before observing external phenomena?
"Even if you cannot see your
heart, liver, spleen, and stomach, still, you should be able to clearly
perceive the growing of your nails and hair, the twist of your sinews, and the
throb of your pulse. Why don’t you perceive these things?
If you cannot perceive your internal organs, how could you perceive what is
external to you?
"Therefore you should know that declaring that the aware and knowing mind
is inside the body is an impossible statement."
Ánanda bowed his head and said
to the Buddha, "Upon hearing the Thus Come One proclaim this explanation
of Dharma, such a Dharma-sound as the Thus Come One has proclaimed, I realize
that my mind is actually outside my body.
"How is that possible?
For example, a lamp lit in a room will certainly illumine the inside of the
room first, and only then will its light stream through the doorway to reach
the recesses of the hall. Beings’ not being able to see
within their bodies but only see outside them is analogous to having a
lighted lamp placed outside the room, so that it cannot illumine the room.
"This principle is clear and beyond all doubt. It is identical with the
Buddha’s complete meaning, isn’t it?"
The Buddha said to Ánanda,
"All these Bhikshus, who just followed me to the city of Shravasti to go
on sequential alms rounds to obtain balls of food, have returned to the Jeta
Grove. I have already finished eating. Observing the Bhikshus, do you
think that by one person eating everyone gets full?"
Ánanda answered, "No, World Honored One. Why? Although these
Bhikshus are Arhats, their physical bodies and lives differ. How could
one person’s eating enable everyone to be full?"
The Buddha told Ánanda, "If
your mind which is aware, knows, and sees were actually outside your body,
your body and mind would be mutually exclusive and would have no relationship
to one another. The body would be unaware of what the mind perceives,
and the mind would not perceive the awareness within the body.
"Now as I show you my hand which is soft like tula-cotton, does your mind
distinguish it when your eyes see it?"
Ánanda answered, "Yes, World Honored One."
The Buddha told Ánanda, "If the two have a common perception, how can
the mind be outside the body?
"Therefore you should know
that declaring that the mind which knows, understands, and is aware is outside
the body is an impossible statement."
Amanda said to the Buddha, "World Honored One, it is as the Buddha has
said. Since I cannot see inside my body, my mind does not reside in the
body. Since my body and mind have a common awareness, they are not
separate and so my mind does not dwell outside my body. As I now
consider the matter, I know exactly where my mind is."
The Buddha said: "So, where
is it now?"
Ánanda said, "Since the mind which knows and understands does not
perceive what is inside but can see outside, upon reflection I believe it is
concealed in the organ of vision.
"This is analogous to a person placing crystal lenses over his eyes;
the lenses would cover his eyes but would not obstruct his vision. The organ
of vision would thus be able to see, and discriminations could be made
accordingly.
"And so my mind is aware and
knows, understands, and is aware does not see within because it resides in the
organ: it can gaze outside clearly, without obstruction for the same reason:
it is concealed in the organ."
The Buddha said to Ánanda,
"Assuming that it is concealed in the organ, as you assert in your
analogy of the crystals, if a person were to cover his eyes with the crystals
and looks at the mountains and rivers, would he see the crystals as
well?"
"Yes, World Honored One, if that person were to cover his eyes with the
crystals, he would in fact see the crystals."
The Buddha said to Ánanda,
"If your mind is analogous to the eyes covered with crystals, then when
you see the mountains and rivers, why don’t you see your eyes?
"If you could see your eyes,
your eyes would be part of the external environment, but that is not the
case. If you cannot see them, why do you say that the aware and knowing
mind is concealed in the organ of vision as eyes are covered by crystals?
"Therefore you should know
that you state the impossible when you say that the mind which knows,
understands, and is aware is concealed in the organ of vision in the way that
the eyes are covered by crystals."
Ánanda said to the Buddha, "World Honored One, I now offer this
reconsideration: viscera and bowels lie inside the bodies of living beings,
while the apertures are outside. There is darkness within where the
bowels are and light at the apertures.
"Now, as I face the Buddha and open my eyes, I see light: that is seeing
outside. When I close my eyes and see darkness that is seeing
within. How does that principle sound?"
The Buddha said to Ánanda,
"When you close your eyes and see darkness, does the darkness you
experience lie before your eyes or not? If it did lie before your eyes,
then the darkness would be in front of your eyes. How could that be said
to be ‘within’?
"If it were within, then when you were in a dark room without the light
of sun, moon, or lamps, the darkness in the room would constitute your vital
organs and viscera. If it were not before you, how could you see it?
"If you assert that there is
an inward seeing that is distinct from seeing outside, then when you close
your eyes and see darkness, your would be seeing inside your body.
Consequently, when you open your eyes and see light, why can’t you see your
own face?
"If you cannot see your
face, then there can be no seeing within. If you could see your face,
then your mind, which is aware and knows and your organ of vision as well
would have to be suspended in space. How could they be inside?
"If they were in space, then
they would not be part of your body. Otherwise the Thus Come One who now
sees your face should be part of your body as well.
"In that case, when your
eyes perceived something, your body would remain unaware of it.
If you press the point and insist that the body and eyes each have
awareness, then you should have two perceptions, and your one body should
eventually become two Buddhas.
"Therefore you should know
declaring that to see darkness is to see within is an impossible
statement."
Ánanda said to the Buddha, "I have often heard the Buddha instruct the
four assemblies that since the mind arises, every kind of dharma arises and
that since dharmas arise, every kind of mind arises.
"As I now consider it, the
substance of that very consideration is truly the nature of my mind.
Wherever it joins with things, the mind exists in response.
It does not exist in any of the three locations of inside, outside and in
between."
The Buddha said to Ánanda,
"Now you say that because dharmas arise, every kind of mind arises.
Wherever it joins with things, the mind exists in response. But it has
no substance; the mind cannot come together with anything. If, having no
substance, it could yet come together with things, that would constitute a
nineteenth realm brought about by a union with the seventh defiling object.
But there is no such principle.
"If it had substance, when
you pinch your body with your fingers, would your mind which perceives it come
out from the inside, or in from the outside? If it came from the inside,
then, once again, it should be able to see within your body. If it came
from outside, it should see your face first."
Ánanda said, "Seeing is
done with the eyes; mental perception is not. To call mental perception
seeing doesn’t make sense."
The Buddha said,
"Supposing the eyes did the seeing. That would be like being in a
room where the doors could see! Also, when a person has died but his eyes are
still intact, his eyes should see things. But how could one be dead if
one can still see?
"Furthermore, Ánanda, if
your aware and knowing mind in fact had substance, then would it be of a
single substance or of many substances? Would its substance perceive the
body in which it resides or would it not perceive it?
"Supposing it were of a
single substance, then when you pinched one limb with your fingers, the four
limbs would be aware if it. If they all were aware if it, the pinch
could not be at any one place. If the pinch is located in one place,
then the single substance you propose could not exist.
"Supposing it was composed of many substances: then you would be many
people. Which of those substances would be you?
"Supposing it were composed
of a pervasive substance: the case would be the same as before in the instance
of pinching. But supposing it were not pervasive; then when you touched your
head and touched your foot simultaneously, the foot would not perceive being
touched if the head did. But that is not how you are.
"Therefore you should know
that declaring that wherever it comes together with things, the mind exists in
response is an impossible statement."
Ánanda
said to the Buddha, "World Honored One, I also have heard the Buddha
discuss reality with Manjushri and other disciples of the Dharma King.
The World Honored One also said, ‘The mind is neither inside nor outside.’
"As I now consider it, it cannot be inside since it cannot see
within, and it cannot be outside since in that case there would be no shared
perception. Since it cannot see inside, it cannot be inside; and since
the body and mind do have shared perception, it does not make sense to say it
is outside. Therefore, since there is a shared perception and since
there is no seeing within, it must be in the middle."
The Buddha said, "You say it is in the middle. That middle must not
be haphazard or without a fixed location. Where is this middle that you
propose? Is it in an external place, or is it in the body?
"If it were in the body, the surface of the body cannot be counted as
being the middle. If it were in
the middle of the body, that would be the same as being inside. If it
were in an external place, would there be some evidence of it, or not?
If there would not be any evidence of it, that amounts to it not existing at
all. If there were some evidence of it, then it would have no fixed
location.
"Why not? Suppose that
middle were indicated by a marker. When seen from the east, it would be
to the west, and when seen from the south, it would be to the north.
Just as such a tangible marker would be unclear, so too the location of the
mind would be chaotic."
Ánanda
said, "The middle I speak of is neither one of those. As the World
Honored One has said, the eyes and forms are the conditions, which create the
eye-consciousness. The eyes make discriminations; forms have no
perception, but a consciousness is created between them: that is where my mind
is."
The Buddha said, "If your mind were between the eyes and their object,
would such a mind’s substance combine with the two or not?
"If it did combine with the
two, then objects and the mind-substance would form a chaotic mixture.
Since objects have no perception, while the substance has perception, the two
would stand in opposition. Where could the middle be? If it did not
combine with the two, it would then be neither the perceiver nor the
perceived. Since it would lack both substance and nature, what would such a
middle be like?
"Therefore you should know that declaring the mind to be in the middle is
an impossible statement."
Ánanda
said to the Buddha, "World Honored One, when I have seen the Buddha turn
the Dharma Wheel in the past with Mahamaudgalyayana, Subhuti, Purna, and
Shariputra, four of the great disciples, he often said that the nature of the
mind which is aware, perceives, and makes discriminations is located neither
within nor outside nor in the middle; it is not located anywhere at all. That
very non-attachment to everything is what is called the mind. Therefore,
is my non-attachment my mind?"
The Buddha said to Ánanda,
"You say that the mind with its aware nature that perceives and makes
discriminations is not located anywhere at all. Everything existing in the
world consists of space, the waters, and the land, the creatures that fly and
walk, and all external objects. Would your non-attachment also exist?
"If it did not exist, it
would be the same as fur on a tortoise or horns on a rabbit. Just what would
that non-attachment be?
"If non-attachment did
exist, it couldn’t be described as a negation. The absence of attributes
indicates negation. Anything not negated has attributes. Anything with
attributes exists. How could that define non-attachment?
"Therefore you should know
that to declare that the aware, knowing mind is non-attachment to anything is
an impossible statement."
Then Ánanda
rose from his seat in the midst of the great assembly, uncovered his right
shoulder, placed his right knee on the ground, respectfully put his palms
together, and said to the Buddha:
"I am the Thus Come One’s youngest cousin. I have received the
Buddha’s compassionate regard and have left the home life, but I have been
dependent on his affection, and as a consequence have pursued erudition and am
not yet without outflows.
"I could not overcome the
Kapila mantra. I was swayed by it and almost went under in that house of
prostitution, all because I did not know how to reach of the realm of reality.
"I only hope that the World
Honored One, out of great kindness and sympathy, will instruct us in the path
of shamatha to guide the icchantikas and overthrow the mlecchas."
After he had finished speaking,
he placed his five limbs on the ground and then, along with the entire great
assembly, stood in anticipation, waiting eagerly and respectfully to hear
the instructions.
Then the World Honored One
radiated from his face various kinds of light, lights as dazzlingly brilliant
as hundreds of thousands of suns.
The Buddha realms quaked
pervasively in six ways and thus lands as many as fine motes of dust
throughout the ten directions appeared simultaneously.
The Buddha’s awesome spirit caused all the realms to unite into a single
one.
In these realms all the great
Bodhisattvas, while remaining in their own countries, put their palms
together, and listened.
The Buddha said to Ánanda,
"From beginning less time onward, all living beings and in all kinds of
upside down ways, have created seeds of karma which naturally run their
course, like the aksha cluster.
"The reason that cultivators cannot accomplish unsurpassed Bodhi, but
instead reach the level of Hearers or of those enlightened to conditions, or
become accomplished in externalist ways as heaven-dwellers or as demon kings
or as members of the demons’ retinues
is that they do not know the two
fundamental roots and so are mistaken and confused in their cultivation. They
are like one who cooks sand in the hope of creating savory delicacies.
They may do so for as many eons as there are motes of dust, but in the end
they will not obtain what they want.
"What are the two?
Ánanda,
the first is the root of beginning less birth and death, which is the mind
that seizes upon conditions and that you and all living beings now make use
of, taking it to be your own nature.
"The second is the primal pure substance of beginning less Bodhi
Nirvana. It is the primal bright essence of consciousness that can bring
forth all conditions. Due to these conditions, you consider it to be
lost.
"Having lost sight of that original brightness, although beings use it to
the end of their days, they are unaware of it, and unintentionally enter the
various destinies.
"Ánanda,
now you wish to know about the path of shamatha with the hope of quitting
birth and death. I will now question you further."
Then the Thus Come One raised his golden-colored arm and bent his five webbed
fingers as he asked Ánanda,
"Do you see?"
Ánanda
said, "I see."
The Buddha said, "What do
you see?"
Ánanda
said, "I see the Thus Come One raise his arm and bend his fingers into a
fist of light which dazzles my mind and my eyes."
The Buddha said, "What do you see it with?"
Ánanda
said, "The members of the great assembly and I each see it with our
eyes."
The Buddha said to Ánanda,
"You have answered me by saying that the Thus Come One bends his fingers
into a fist of light which dazzles your mind and eyes. Your eyes are
able to see, but what is the mind that is dazzled by my fist?"
Ánanda
said, "The Thus Come One is asking where the mind is located. Now
that I use my mind to search for it thoroughly, I propose that precisely that
which is able to investigate is my mind."
The Buddha exclaimed, "Hey! Ánanda, that is not your mind."
Startled, Ánanda leapt up from
his seat, stood, put his palms together, and said to the Buddha, "If that
is not my mind, what is it?"
The Buddha said to Ánanda,
"It is your perception of false appearances based on external objects
which causes your true nature to be deluded and has caused you from beginning
less time to your present life to take a thief for your son, to lose your
eternal source, and to undergo transmigration."
Ánanda said to the Buddha, "World Honored One, I am the Buddha’s
favorite cousin. It is because my mind loved the Buddha that I was led
to leave the home life. With my mind I not only makes offerings to the Thus
Come One, but also, in passing through lands as many as the grains of sand in
the Ganges River to serve all Buddhas and good, wise advisors, and in
marshalling great courage to practice every difficult aspect of the Dharma, I
always use my mind. Even if I were to slander the Dharma and eternally sever
my good roots, it would also be because of this mind. If this is not my mind,
then I have no mind, and I am the same as a clod of earth or a piece of wood,
because nothing exists apart from this awareness and knowing.
"Why does the Thus Come One say this is not my mind? I am startled
and frightened and not one member of the great assembly is without doubt. I
only hope that the World Honored One will regard us with great compassion and
instruct those who have not yet awakened."
Then the World Honored One gave
instruction to Ánanda and the great assembly, wishing to cause their minds to
enter the state of patience with the non-existence of beings and dharmas.
From the lion’s seat he rubbed
Ánanda’s crown and said to him, "The Thus Come One has often said that
all dharmas that arise are only manifestations of the mind. All causes
and effects, the worlds as many as fine motes of dust, take on substance
because of the mind.
"Ánanda, if we regard all
the things in the world, including blades of grass and strands of silk,
examining them at their fundamental source, each is seen to have a nature,
even empty space has a name and an appearance.
"And so how could the clear, wonderful, pure bright mind, the essence of
all thought, itself be without substance?
"If you insist that the
nature which is aware, observes and knows is the mind, then apart from all
forms, smells, tastes, and tangibles--apart from the workings of all the
defiling objects--that mind should have its own complete nature.
"And yet now, as you listen
to my Dharma, it is because of sound that you are able to make distinctions.
"Even if you could put an
end to all seeing, hearing, awareness, and knowing, and maintain an inner
composure, the shadows of your discrimination of dharmas would remain.
"I do not insist that you
grant that it is not the mind. But examine your mind in minute detail to
see whether there is a discriminating nature apart from sense objects.
That would truly be your mind.
"If the discriminating
nature you discover has no substance apart from objects, then that would make
it just a shadow of discriminations of mental objects.
"The objects are not
eternal, and when they pass out of existence, such a mind would be like fur on
a tortoise or horns on a rabbit. In that case your Dharma-body would come to
an end along with it. Then who would be left to cultivate and attain
patience with the non-existence of beings and dharmas?"
At that point Ánanda
and everyone in the great assembly was speechless and at a total loss.
The Buddha said to Ánanda,
"There are cultivators in the world who, although they realize the nine
successive stages of samadhi, do not achieve the extinction of outflows or
become Arhats, all because they are attached to birth and death and false
thinking and mistake these for what is truly real. That is why now,
although you are highly erudite, you have not realized sage hood."
When Ánanda
heard that, he again wept sorrowfully, placed his five limbs on the ground,
knelt on both knees, put his palms together and said to the Buddha.
"Since I followed the Buddha and left home, I have relied on the Buddha’s
awesome spirit. I have often thought, ‘There is no reason for me to
toil at cultivation’ expecting that the Tathagata would bestow samadhi upon
me. I never realized that he could not stand in for me in body or
mind. Thus, I lost my original mind and although my body has left the
home-life, my mind has not entered the Way. I am like the poor son who
renounced his father and roamed around.
Therefore, today I realize that
although I’m greatly learned, if I do not cultivate, it amounts to having
not learned anything; just as someone who only speaks of food will never get
full."
"World Honored one, now we
all are bound by two obstructions and as a consequence do not perceive the
still, eternal nature of the mind. I only hope the Tathágata will
empathize with us poor and destitute ones, disclose the wonderful bright mind,
and open our Way-eyes."
Then from the swastika
"myriad" on his chest, the Thus Come One poured forth gem-like
light. Radiant with hundreds of thousands of colors, this brilliant
light simultaneously pervaded throughout the ten directions to Buddha-realms
as many as fine motes of dust, anointing the crowns of every Tathágata in all
these jeweled Buddha lands of the ten directions. Then it swept back to
Ánanda and all the great assembly.
The Buddha said to Ánanda,
"I will now erect the great Dharma banner for you, to cause all living
beings in the ten directions to obtain the wondrous subtle secret, the pure
nature, the bright mind, and to attain those pure eyes.
"Ánanda,
you have told me that you saw my fist of bright light. How did it take
the form of a fist? How did the fist come to emit light? How was
the fist made? By what means could you see it?"
Ánanda replied, "The body of the Buddha is born of purity and cleanness,
and therefore, it assumes the color of Jambu river gold with deep red hues.
Hence, it shone as brilliant and dazzling as a precious mountain. It was
actually my eyes that saw the Buddha bend his five-wheeled fingers to form a
fist which was shown to all of us."
The Buddha told Ánanda,
"Today the Thus Come One will tell you the truth: all those with wisdom
are able to achieve enlightenment through the use of examples. “Ánanda, take, for example, my fist: If I didn’t have a
hand, I couldn’t make a fist. If you didn’t have eyes, you couldn’t
see. If you apply the example of my fist to the case of your eyes, is
the principle the same?"
Ánanda said, "Yes, World Honored One. Since I can’t see without
my eyes, if one applies the example of the Thus Come One’s fist to the case
of my eyes, the principle is the same."
The Buddha said to Ánanda,
"You say it is the same, but that is not right.
"Why? If a person has no hand, his fist is gone forever. But
one who is without eyes is not entirely devoid of sight. "Why not?
Try consulting a blind man on a street: ‘What do you see?’ Any blind
person will certainly answer, ‘Now I see only darkness in front of my
eyes. Nothing else meets my gaze.’ "The meaning is apparent: If
he sees dark in front of him, how could his sight be considered ‘lost’?"
Ánanda said, "The only
thing blind people see in front of their eyes is darkness. How can that
be called seeing?"
The Buddha said to Ánanda, "Is there any difference between the darkness
seen by blind people, who do not have the use of their eyes, and the darkness
seen by someone who has the use of his eyes when he is in a dark room?"
"Stated in that way, World
Honored One, there is no difference between the two kinds of blackness, that
seen by a person in a dark room and that seen by the blind."
"Ánanda, if the person
without the use of his eyes who sees only darkness were suddenly to regain his
sight and see all kinds of forms, and you say it is his eyes which see, then
when a person in a dark room who sees only darkness suddenly sees all kinds of
forms because a lamp is lit, you should say it is the lamp which sees.
"If the lamp did the seeing, it would be endowed with sight. But then we
would not call it a lamp anymore. Besides, if the lamp were to do the seeing,
what would that have to do with you?
"Therefore you should know
that while the lamp can reveal forms, the eyes, not the lamp, do the
seeing. And while the eyes can reveal forms, the seeing-nature comes
from the mind, not the eyes."
Although Ánanda and everyone in
the great assembly had heard what was said, their minds had not yet
understood, and so they remained silent. Hoping to hear more of the
gentle sounds of the Thus Come One’s teaching, They put their palms
together, purified their minds, and stood waiting for the Thus Come One’s
compassionate instruction.
Then the World Honored One
extended his bright hand that is as soft as tula cotton, opened his five
webbed fingers, and told Ánanda and the great assembly, "When I first
accomplished the Way I went to the Deer Park, and for the sake of
Ajnatakaundinya and all five of the Bhikshus, as well as for you of the
four-fold assembly, I said, ‘It is because beings are impeded by transitory
defilements and afflictions that they do not realize Bodhi or become Arhats.’
At that time, what caused you who have now realized the various fruitions
of sage hood to become enlightened?"
Then Ajnatakaundinya arose and
said to the Buddha, "Of the elders now present in the great assembly,
only I received the name "Understanding" because I was enlightened
to the meaning of transitory defilements and realized the fruition.
"World Honored One, the
analogy can be made of a traveler who stops as a guest at a roadside inn,
perhaps for the night or perhaps for a meal. When he has finished
lodging there or when the meal is finished, he packs his baggage and sets out
again. He does not remain there at his leisure. The host himself,
however, does not leave.
"Considering it this way,
the one who does not remain is called the guest, and the one who does remain
is called the host. The transitory guest, then, is the one who does not
remain.
"Again, the analogy can be
made to how when the sun rises resplendent on a clear morning, its golden rays
stream into a house through a crack to reveal particles of dust in the
air. The dust dances in the rays of light, but the empty space is
unmoving.
"Considering it is that way,
what is clear and still is called space, and what moves is called dust.
The defiling dust, then, is that which moves."
The Buddha said, "So it
is."
Then in the midst of the great assembly the Thus Come One bent his five webbed
fingers. After bending them, he opened them again. After he opened them,
he bent them again, and he asked Ánanda, "What do you see now?"
Ánanda
said, "I see the Thus Come One’s hand opening and closing in the midst
of the assembly, revealing his hundred-jeweled wheeled palms."
The Buddha said to Ánanda,
"You see my hand open and close in the assembly. Is it my hand that
opens and closes, or is it your seeing that opens and closes?"
Ánanda
said, "The World Honored One’s jeweled hand opened and closed in the
assembly. I saw the Thus Come One’s hand itself open and close while
my seeing-nature neither opened nor closed."
The Buddha said, "What moved
and what was still?"
Ánanda
said, "The Buddha’s hand did not remain at rest. And since my
seeing-nature is beyond even stillness, how could it not be at rest?"
The Buddha said, "So it
is."
Then from his wheeled palm the
Thus Come One sent a gem-like ray of light flying to Ánanda’s
right. Ánanda
immediately turned his head and glanced to the right. The Buddha then
sent another ray of light to Ánanda’s
left. Ánanda
again turned his head and glanced to the left. The Buddha said to Ánanda,
"Why did your head move just now?"
Ánanda
said, "I saw the Thus Come One emit a wonderful gem-like light which
flashed by my left and right, and so I looked left and right. My head
moved by itself."
"Ánanda,
when you glanced at the Buddha’s light and moved your head left and right,
was it your head that moved or your seeing that moved?"
"World Honored One, my head moved of itself. Since my seeing-nature
is beyond even cessation, how could it move?"
The Buddha said, "So it
is."
Then the Thus Come One told
everyone in the assembly, "Normally beings would say that the defiling
dust moves and that the transitory guest does not remain.
"You have observed that it
was Ánanda’s
head moved; yet his seeing did not move. You also have observed my hand
open and close; yet you’re seeing did not stretch or bend.
"Why do you continue to rely on your physical bodies which move and on
the external environment which also moves? From the beginning to the end, this
causes your every thought to be subject to production and extinction.
"You have lost your true
nature and conduct yourselves in upside-down ways. Having lost your true
nature and mind, you take objects to be yourself,
and so you cling to revolving on the wheel of rebirth."
When Ánanda
and the great assembly heard the Buddha’s instructions, they became peaceful
and composed both in body and mind. They recollected that since time without
beginning, they had strayed from their fundamental true mind by mistakenly
taking the shadows of the differentiations of conditioned defilements to be
real. Now on this day as they awakened, they were each like a lost infant who
suddenly finds its beloved mother. They put their palms together to make
obeisance to the Buddha.
They wished to hear the Thus Come One enlighten them to the dual nature of
body and mind, of what is false, of what is true, of what is empty and what is
existent, and of what is subject to production and extinction and what
transcends production and extinction.
Then King Prasenajit rose and
said to the Buddha, "In the past, when I had not yet received the
teachings of the Buddha, I met Katyayana and Vairatiputra, both of whom said
that this body ends at death, and that this is Nirvana.
Now, although I have met the Buddha, I still wonder about that. How can
I go about realizing the mind at the level of no production and no extinction?
Now all in this Great Assembly who still have outflows also wish to be
instructed on this subject."
The Buddha said to the great
king, "Let’s talk about your body as it is right now. Now I ask you,
will your physical body be like vajra, indestructible and living
forever? Or will it change and go bad?"
"World Honored One, this body of mine will keep changing until it
eventually perishes."
The Buddha said, "Great king, you have not yet perished. How do you
know you will perish?"
"World Honored One, although my impermanent, changing, and decaying body
has not yet become extinct, I observe it now, as every passing thought fades
away. Each new one fails to remain, but is gradually extinguished like
fire turning wood to ashes. This ceaseless extinguishing convinces me that
this body will eventually completely perish."
The Buddha said, "So it
is."
"Great king, at your present age you are already old and declining.
How does your appearance and complexion compare to when you were a
youth?"
"World Honored One, in the past when I was young my skin was moist and
shining. When I reached the prime of life, my blood and breath were
full. But now in my declining years, as I race into old age, my form is
withered and wizened and my spirit dull. My hair is white and my face is
wrinkled and not much time remains for me. How could one possibly
compare me now with the way I was when in my prime?"
The Buddha said, "Great king, your appearance should not decline so
suddenly."
The king said, "World Honored One, the change has been a hidden
transformation of which I honestly have not been aware. I have come to
this gradually through the passing of winters and summers.
"How did it happen? In
my twenties, I was still young, but my features had aged since the time I was
ten. My thirties were a further decline from my twenties, and now at
sixty-two I look back at my fifties as hale and hearty.
"World Honored One, I now
contemplate these hidden transformations. Although the changes wrought
by this process of dying are evident through the decades, I might consider
them further in finer detail: these changes do not occur just in periods of
twelve years; there are actually changes year by year. Not only are
there annual changes, there are also monthly transformations. Nor does
it stop at monthly transformations; there are also differences day by
day. Examining them closely, I find that kshana by kshana, thought after
thought, they never stop."
"And so I know my body will
keep changing until it has perished."
The Buddha told the Great King,
"By watching the ceaseless changes of these transformations, you awaken
and know of your perishing, but do you also know that at the time of perishing
there is something in your body which does not become extinct?"
King Prasenajit put his palms together and said to the Buddha, "I really
do not know."
The Buddha said, "I will now show you the nature which is neither
produced and nor extinguished.
"Great King, how old were you when you saw the waters of the Ganges?”
The King said, "When I was three years old my compassionate mother
led me to visit the goddess Jiva. We passed a river, and at the time I
knew it was the waters of the Ganges."
The Buddha said, "Great
King, you have said that when you were twenty you had deteriorated from when
you were ten. Day by day, month-by-month, year by year until you reached
sixty, in thought after thought there has been change. Yet when you saw the
Ganges River at the age of three, how was it different from when you were
thirteen?"
The King said, "It was no different from when I was three, and even now
when I am sixty-two it is still no different."
The Buddha said, "Now you
are mournful that your hair is white and your face wrinkled. In the same
way that your face is definitely more wrinkled then it was in your youth, has
the seeing with which you look at the Ganges aged, so that it is old now but
was young when you looked at the river as a child in the past?"
The King said, "No, World Honored One."
The Buddha said, "Great
King, your face is wrinkled, but the essential nature of your seeing will
never wrinkle. What wrinkles is subject to change. What does not wrinkle does
not change.
"What changes will perish,
but what does not change is fundamentally free of production and extinction.
How could it be subject to your birth and death? Furthermore, why bring
up what Maskari Goshaliputra and the others say: that after the death of this
body there is total annihilation?"
The king heard these words,
believed them, and realized that when the life of this body is finished, there
will be rebirth. He and the
entire great assembly were greatly delighted at having obtained what they
never had before.
Ánanda
then arose from this seat, made obeisance to the Buddha, put his palms
together, knelt on both knees, and said to the Buddha, "World Honored
One, if this seeing and hearing are indeed neither produced nor extinguished,
why did the World Honored One refer to us people as having lost our true
natures and as going about things in an upside-down way?
I hope the World Honored One will give rise to great compassion and
wash my dust and defilement away."
Then the Thus Come One let his golden-colored arm fall so his webbed fingers
pointed downward, and demonstrating this to Ánanda,
said, "You see the position of my hand: is it right-side-up or
upside-down?" Ánanda
said, "Being in the world take it to be upside-down. I myself do not know
what is right-side-up and what is upside-down."
The Buddha said to Ánanda,
"If people of the world take this as upside-down, what do people of the
world take to be right-side-up?
Ánanda
said, "They call it right-side-up when the Thus Come One raises his arm,
with the fingers of his cotton-soft hand pointing up in the air."
The Buddha then held up his hand
and said: "And so for it to be upside-down would be for it to be just the
opposite of this. Or at least that’s how people of the world would regard
it.
"In the same way they will differentiate between your body and the Thus
Come One’s pure Dharma body and will say that the Thus Come One’s body is
one of right and universal knowledge, while your body is upside down.
"But examine your body and the Buddha’s closely for this upside-down
ness: What exactly does the term ‘upside down’ refer to?"
Thereupon Ánanda
and the entire great assembly were dazed and stared unblinking at the
Buddha. They did not know in what way their bodies and minds were upside
down.
The Buddha’s compassion arose
as he empathized with Ánanda
and all in the great assembly and he spoke to the great assembly in a voice
that swept over them like the ocean-tide.
"All of you good people, I
have often said that all conditions that bring about forms and the mind as
well as dharmas pertaining to the mind and all the conditioned dharmas are
manifestations of the mind only. Your bodies and your minds all appear within
the wonder of the bright, true, essential, magnificent mind.
"Why do I say that you have
lost track of what is fundamentally wonderful, the perfect, wonderful bright
mind, and that in the midst of your gem-like bright and wonderful nature, you
wallow in confusion while being right within enlightenment.
"Mental dimness turns into
emptiness. This emptiness, in the dimness, unites with darkness to
become form.
"Form mixes with false
thinking and the thoughts take shape and become the body.
"As causal conditions come together, there are perpetual internal
disturbances, which tend to gallop outside. Such inner turmoil is often
mistaken for the nature of the mind.
"Once that is mistaken to be
the mind, a further delusion determines that it is located in the physical
body.
"You do not know that the
physical body as well as the mountains, the rivers, empty space, and the great
earth are all within the wonderful bright true mind.
Such a delusion is like ignoring
hundreds of thousands of clear pure seas and taking notice of only a single
bubble, seeing it as the entire ocean, as the whole expanse of the great and
small seas.
"You people are doubly
deluded among the deluded. Such delusion does not differ from that caused by
my lowered hand. The Thus Come One says you are pathetic."
Having received the Buddha’s compassionate rescue and profound instruction, Ánanda
wept, folded his hands, and said to the Buddha, "I have heard these
wonderful sounds of the Buddha and have awakened to the primal perfection of
the wonderful bright mind as being the eternally dwelling mind-ground.
"But now in awakening to the
Dharma-sounds that the Buddha is speaking, I know that I have been using my
conditioned mind to regard and revere them. Having just become aware of that
mind, I dare yet claim to recognize that fundamental mind-ground.
"I pray that the Buddha will
be compassionate and with his perfect voice explain to us in order to pull our
doubts out by the roots and enable us to return to the unsurpassed Way."
The Buddha told Ánanda,
"You and others like you still listen to the Dharma with the conditioned
mind, and so the Dharma becomes conditioned as well, and you do not obtain the
Dharma-nature. This is similar to a person pointing his finger at the moon to
show it to someone else. Guided by the finger, the other person should
see the moon. If he looks at the finger instead and mistakes it for the moon,
he loses not only the moon but the finger also. Why, because he mistakes
the pointing finger for the bright moon.
"Not only does he lose the
finger, but he also fails to recognize light and darkness. Why? He
mistakes the solid matter of the finger for the bright nature of the moon, and
so he does not understand the two natures of light and darkness. The same is
true of you.
"If you take what
distinguishes the sound of my speaking Dharma to be your mind, then that mind
itself, apart from the sound which is distinguished, should have a nature
which makes distinctions. Take the example of the guest who lodged overnight
at an inn; he stopped temporarily and then went on. He did not dwell
there permanently, whereas the innkeeper did not go anywhere, since he was the
host of the inn.
"The same applies here.
If it were truly your mind, it would not go anywhere. And so why
in the absence of sound does it have no discriminating nature of its own?
"This, then, applies not only to the distinguishing of sound, but in
distinguishing my appearance, that mind has no distinction-making nature apart
from the attributes of form.
"This is true even when the
making of distinctions is totally absent; when there is no form and no
emptiness, or in the obscurity which Goshali and others take to be the ‘profound
truth’: that mind still does not have a distinction-making nature in the
absence of casual conditions.
"How can we say that the nature of that mind of yours plays the
part of host since everything perceived by it can be returned to something
else?"
Ánanda
said, "If every state of our mind can be returned to something else as
its cause, then why does the wonderful bright original mind mentioned by the
Buddha return nowhere? We only hope that the Buddha will empathize with
us and explain this for us."
The Buddha said to Ánanda,
"As you now look at me, the essence of your seeing is fundamentally
bright. Although that seeing is not the wonderful essential brightness of the
mind, it is like a second moon, rather than the moon’s reflection.
"Listen attentively, for I
am now going to explain to you the concept of not returning to anything.
"Ánanda,
this great lecture hall is open to the east. When the sun rises in the sky, it
is flooded with light. At midnight, during a new moon or when clouds or fog
obscures the moon, it is dark. Looking out through open doors and windows your vision is
unimpeded; facing walls or houses your vision is hindered. In such places
where there are forms of distinctive features your vision is causally
conditioned. In a dull void, you
can see only emptiness. Your vision will be distorted when the objects
of seeing are shrouded in dust and vapor; you will perceive clearly when
the air is fresh.
"Ánanda,
observe all these transitory characteristics as I now return each to its
source. What are their sources? Ánanda,
among these transitions, the light can be returned to the sun.
Why? Without the sun there would be no light; therefore the cause of
light belongs with the sun, and so it can be returned to the sun.
"Darkness can be returned to the new moon. Penetration can be
returned to the doors and windows while obstruction can be returned to the
walls and eaves. Conditions can be returned to distinctions.
Emptiness can be returned to dull emptiness. Darkness and distortion can
be returned to mist and haze. Bright purity can be returned to
freshness, and nothing that exists in this world goes beyond these
categories."
"To which of the eight
states of perception would the essence of your seeing be reducible? Why do I
ask that? If it returned to brightness, you would not see darkness when there
was no light. Although such states of perception as light, darkness, and
the like differ from one another, your seeing remains unchanged.
"That which can be returned
to other sources clearly is not you; if that which you cannot return to
anything else is not you, then what is it?
"Therefore I know that your
mind is fundamentally wonderful, bright, and pure. You yourself are
confused and deluded. You abuse what is fundamental, and end up
undergoing the cycle of rebirth, bobbing up and down in the sea of birth and
death. No wonder the Thus Come One says that you are the most pathetic of
creatures."
Ánanda
said, "Although I recognize that the seeing-nature cannot be traced back
to anything, but how can I come to know that it is my true nature?"
The Buddha told Ánanda,
"Now I have a question for you. At this point you have not yet
attained the purity of no outflows. Blessed by the Buddha’s spiritual
strength, you are able to see into the first dhyana heavens without any
obstruction, just as Aniruddha looks at Jambudvipa with such clarity as he
might at an amala fruit in the palm of his hand.
"Bodhisattvas can see hundreds of thousands of realms. The Thus Come Ones
of the ten directions see everything throughout pure lands as numerous as fine
motes of dust. By contrast, ordinary beings’ sight does not extend beyond a
fraction of an inch.
"Ánanda,
as you and I now look at the palace where the four heavenly kings reside, and
inspect all that moves in the water, on dry land, and in the air, some are
dark and some are bright, varying in shape and appearance, and yet all of
these are nothing but the dust before us, taking solid form only through our
own distinction-making.
"Among them you should
distinguish which is self and which is other. I ask you now to select from
within your seeing which is the substance of the self and which is the
appearance of things.
"Ánanda,
if you take a good look at everything everywhere within the range of your
vision extending from the palaces of the sun and moon to the seven gold
mountain ranges, all that you see is phenomena of different features and
degrees of light. At closer range you will gradually see clouds
floating, birds flying, wind blowing, dust rising, trees, mountains, streams,
grasses, seeds, people, and animals, all of which are phenomena, but none of
which are you.
"Ánanda,
all phenomena, near and far, have their own nature. Although each is
distinctly different, they are seen with the same pure essence of
seeing. Thus all the categories of phenomena have their individual
distinctions, but the seeing-nature has no differences. That essential
wonderful brightness is most certainly your seeing-nature.
"If seeing were a
phenomenon, then you should also be able to see my seeing.
"If we both looked at the
same phenomenon, you would also be seeing my seeing. Then, when I’m not
seeing, why can’t you see my not seeing?
"If you could see my
not-seeing, it clearly would not be the phenomenon that I am not seeing.
If you cannot not see my ‘not seeing’, then it is clearly not a
phenomenon. How could it not be you?
Besides that, if you’re seeing
of phenomena was like that then when you saw things, things should also see
you. With substance and nature
mixed together, you, I, and everyone in the world would no longer be
distinguishable from each other.
"Ánanda,
when you see, it is you who sees, not me.
The seeing-nature pervades everywhere; whose is it if it is not yours?
"Why do you have doubts about your own true-nature and come to me seeking
verification, thinking your nature is not true?"
Ánanda
said to the Buddha, "World Honored One, given that this seeing-nature is
certainly mine and no one else’s, when the Thus Come One and I regard the
hall of the Four Heavenly Kings with its supreme abundance of jewels or stay
at the palace of the sun and moon, this seeing completely pervades the lands
of the Saha world. Upon returning to this sublime lecture hall, the
seeing only observes the monastic grounds and once inside the pure central
hall, it only sees the eaves and corridors.
"World Honored One that is
how the seeing is. At first its substance pervaded everywhere throughout
the one realm, but now in the midst of this room it fills one room only. Does
the seeing shrink from great to small, or do the walls and eaves press in and
cut it off?
Now I do not know where the meaning of this lies and hope the Buddha will
extend his vast compassion and proclaim it for me thoroughly."
The Buddha told Ánanda,
"All the aspects of everything in the world, such as big and small,
inside and outside, amount to the dust before you. Do not say the seeing
stretches and shrinks.
"Consider the example of a
square container in which a square of emptiness is seen. I ask you further: is
the square emptiness that is seen in the square container a fixed square
shape, or is it not fixed as a square shape?
"If it is a fixed square
shape, when it is switched to a round container the emptiness would not be
round. If it is not a fixed shape, then when it is in the square
container it should not be a square-shaped emptiness.
"You say you do not know
where the meaning lies. The nature of the meaning being thus, how can
you speak of its location?
Ánanda,
if you wished there to be neither square ness nor roundness, you would only
need to remove the container. The essential emptiness has no shape, and
so do not say that you would also have to remove the shape from the emptiness.
"If, as you suggest, your
seeing shrinks and becomes small when you enter a room, then when you look up
at the sun shouldn’t your seeing be pulled out until it reaches the sun’s
surface? If walls and eaves can press in and cut off your seeing, then
why if you were to drill a small hole, wouldn’t there be evidence of the
seeing reconnecting? And so that idea is not feasible.
"From beginning less time
until now, all beings have mistaken themselves for phenomena and, having lost
sight of their original mind, are influenced by phenomena, and end up having
the scope of their observations defined by boundaries large and small.
"If you can influence
phenomena, then you are the same as the Thus Come One.
"With body and mind perfect
and bright, you are your own unmoving Way-place.
"The tip of a single fine
hair can completely contain the lands of the ten directions."
Ánanda
said to the Buddha, "World Honored One, if this seeing-essence is indeed
my wonderful nature, my wonderful nature should no be right in front of
me. The seeing being truly me, what, then, are my present body and mind?
Yet it is my body and mind, which make distinctions, whereas the seeing does
not make distinctions and does not discern my body.
"If it were really my mind
which caused me to see now, then the seeing-nature would actually be me, and
my body would not be me.
"How would that differ from
the question the Thus Come One asked about phenomena being able to see
me? I only hope the Buddha will extend his great compassion and explain
for those who have not yet awakened."
The Buddha told Ánanda,
"What you have just now said--that the seeing is in front of you--is
actually not the case."
"If it were actually in
front of you, it would be something you could actually see, and then the
seeing-essence would have a location. There would have to be some evidence of
it.
"Now as you sit in the Jeta
Grove you look about everywhere at the grove, the pond, the halls, up
at the sun and moon, and at the Ganges River before you. Now,
before my Lion’s Seat, point out these various appearances: what is dark is
the groves, what is bright is the sun, what is obstructing is the walls, what
is clear is emptiness, and so on including even the grasses and trees, and the
most minute objects. Their sizes vary, but since they all have
appearances, all can be located.
"If you insist that you’re
seeing is in front of you, then you should be able to point it out.
What is the seeing? Ánanda,
if emptiness were the seeing, then since it had already become your seeing,
what would have become of emptiness? If phenomena were the seeing, since
they had already become the seeing, what would have become of phenomena?
"You should be able to cut
through and peel away the myriad appearances to the finest degree and thereby
distinguish and bring forth the essential brightness and pure wonder of the
source of seeing, pointing it out and showing it to me from among all these
things, so that it is perfectly clear beyond any doubt."
Ánanda
said, "From where I am now in this many-storied lecture hall, reaching to
the distant Ganges River and the sun and moon overhead, all that I might raise
my hand to point to, all that I indulge my eyes in seeing, all are phenomena;
they are not the seeing.
World Honored One, it is as the Buddha has said: not to mention someone like
me, a Hearer of the first stage, who still has outflows, even
Bodhisattvas cannot break open and reveal, among the myriad appearances which
are before them, an essence of seeing which has a special nature of its own
apart from all phenomena."
The Buddha said, "So it is, so it is."
The Buddha further said to Ánanda,
"It is as you have said. No seeing-essence that would have a nature
of its own apart from all phenomena can be found. Therefore, all the phenomena
you point to are phenomena, and none of them is the seeing.
"Now I will tell you
something else: as you and the Thus Come One sit here in the Jeta Grove and
look again at the groves and gardens, up to the sun and moon, and at all the
various different appearances, having determined that the seeing-essence is
not among anything you might point to. I now advise you to go ahead and
discover what, among all these phenomena, is not your seeing."
Ánanda
said, "As I look all over this Jeta Grove, I do not know what in the
midst of it is not my seeing.
"Why is that? If trees
were not the seeing, why would I see trees? If trees were the seeing,
then how could they also be trees? The same is true of everything up to
and including emptiness: if emptiness were not the seeing, why would I see
emptiness? If emptiness were the seeing, then how could it also be
emptiness?
"As I consider it again and
explore the subtlest aspects of the myriad appearances, none is not my
seeing."
The Buddha said, "So it is,
so it is."
Then all in the great assembly
who had not reached the stage beyond study were stunned upon hearing these
words of the Buddha, and could not make heads or tails of it all. They
were agitated and taken aback at the same time, having lost their bearings.
The Thus Come One, knowing they were anxious and upset, let empathy rise in
his heart as he consoled Ánanda
and everyone in the great assembly. "Good people, what the
unsurpassed Dharma King says is true and real. He says it just as it
is. He never deceives anyone; he never lies. He is not like
Maskari Goshaliputra advocating his four kinds of non-dying, spouting
deceptive and confusing theories. Consider this carefully and do not be
embarrassed to ask about it."
Then Dharma Prince Manjushri,
feeling sorry for the fourfold assembly, rose from his seat in the midst of
the great assembly, bowed at the Buddha’s feet, placed his palms together
respectfully, and said to the Buddha, "World Honored One, the great
assembly has not awakened to the principle of the Thus Come One’s two-fold
disclosure of the essence of seeing as being both form and emptiness and as
being neither of them.
"World Honored One, if
conditioned forms, emptiness, and other phenomena mentioned above were the
seeing, there should be an indication of them; and if they were not the
seeing, there should be nothing there to be seen. Now we do not know
what is meant, and this is why we are alarmed and concerned.
Yet our good roots from former
lives are not deficient. We only hope the Thus Come One will have the great
compassion to reveal exactly what all the things are and what the
seeing-essence is. Among all of those, what exists and what doesn’t?
The Buddha told Manjushri and the
great assembly, "To the Thus Come Ones and the great Bodhisattvas of the
ten directions, who dwell in this samadhi, seeing and the conditions of
seeing, as well as thoughts regarding seeing, are like flowers in
space--fundamentally non-existent.
"This seeing and its
conditions are originally the wonderful pure bright substance of Bodhi.
How could one inquire into its existence or non-existence?
Manjushri, I now ask you: Could
there be another Manjushri besides you? Or would that Manjushri not be you?
"No, World Honored One: I would be the real Manjushri.
There couldn’t be any other Manjushri. Why not? If there were another one,
there would be two Manjushris. But as it is now, I could not be that
non-existent Manjushri. Actually, neither of the two concepts ‘existent’
or ‘non-existent’ applies."
The Buddha said, "That is
how the basic substance of wonderful Bodhi is in terms of emptiness and
mundane objects.
They are basically misnomers for
the wonderful brightness of unsurpassed Bodhi, the pure, perfect, true mind.
Our misconception turns them into form and emptiness, as well as hearing and
seeing.
"They are like the second moon: does that moon exist or not?
Manjushri, there is only one true moon. That leaves no room for questioning
its existence or non-existence.
"Therefore, your current
contemplating of the seeing and the mundane objects and the many observations
that entails are all false thoughts. You cannot transcend existence and
non-existence while caught up in them.
"Only the true essence, the
wonderful enlightened bright nature is beyond pointing out or not pointing
out."
Ánanda
said to the Buddha, "World Honored One, it is truly as the Dharma King
has said: the condition of enlightenment pervades the ten directions. It is
clear and eternal its nature is neither produced nor extinguished.
"How does it differ, then, from the Elder Brahmin Kapila’s teaching of
the mysterious truth or from the teaching of the ash-smeared ascetics or from
the other externalist sects that say there is a true self which pervades the
ten directions?
"Also, in the past, the
World Honored One gave a lengthy lecture on this topic at Mount Lanka for the
sake of Great Wisdom Bodhisattva and others: ‘Those externalist sects always
speak of spontaneity. I speak of causes and conditions which is an
entirely different frame of reference.’
"Now as I contemplate
original enlightenment in its natural state, as being neither produced nor
extinguished, and as apart from all empty falseness and inversion, it seems to
have nothing to do with your causes and conditions or the spontaneity
advocated by others. Would you please enlighten us on this point so we
can avoid joining those of deviant views, thus enabling us to obtain the true
mind, the bright nature of wonderful enlightenment?"
The Buddha told Ánanda,
"Now I have instructed you with such expedients in order to tell you the
truth, yet you do not awaken to it but mistake what I describe for
spontaneity.
"Ánanda,
If it definitely were spontaneous, you should be able to distinguish the
substance of the spontaneity.
"Now you investigate the
wonderful bright seeing. What is its spontaneous aspect? Is the
bright light its spontaneous aspect? Is darkness its spontaneous
aspect? Is emptiness its spontaneous aspect? Are solid objects its
spontaneous aspect?
"Ánanda,
if its spontaneous aspect consisted of light, you should not see
darkness. Or, if its spontaneous aspect were emptiness, you should not
see solid objects. Continuing in the same way, if its spontaneous aspect
were all dark appearances, then, when confronted with light, the seeing-nature
should be cut off and extinguished, so how could you see light?"
Ánanda
said, "The nature of this wonderful seeing definitely does not seem to be
spontaneous. And so I propose that it is produced from causes and
conditions. But I am not totally clear about this. I now ask the Thus
Come One whether this idea is consistent with the nature of causes and
conditions."
The Buddha said, "You say
the nature of seeing is causes and conditions. I ask you about that: because
you are now seeing, the seeing-nature manifests. Does this seeing exist
because of light? Does it exist because of darkness? Does it
exist because of emptiness? Does it exist because of solid objects?
"Ánanda,
if light is the cause that brings about seeing, you should not see darkness.
If darkness is the cause that brings about seeing, you should not see
light. The same question applies to emptiness and solid objects.
"Moreover, Ánanda,
does the seeing derive from the condition of there being light? Does the
seeing derive from the condition of there being darkness? Does the
seeing derive from the condition of there being emptiness? Does the
seeing derive from the condition of there being solid objects?
"Ánanda,
if it existed because there is emptiness, you should not see solid
objects. If it exists because of there are solid objects, you
should not see emptiness: It would be the same with light or
darkness as it would be with emptiness or solid objects.
"Thus you should know that
the essential, enlightened wonderful brightness is due to neither causes nor
conditions nor does it arise spontaneously.
"Nor is it the negation of
spontaneity. It is neither a negation nor the denial of a negation.
"All dharmas are defined as
being devoid of any attributes.
"Now in the midst of them, how can you use your mind to make distinctions
that are based on clever debate and technical jargon? To do that is like
grasping at empty space: you only end up tiring yourself out. How could
empty space possibly yield to your grasp?"
Ánanda
said to the Buddha, "If the nature of the wonderful enlightenment has
neither causes nor conditions then why does the World Honored One always tell
the bhikshus that the nature of seeing derives from the four conditions of
emptiness, brightness, the mind, and the eyes? What does that
mean?"
The Buddha said, "Ánanda,
what I have spoken about causes and conditions in the mundane sense does not
describe the primary meaning. "
Ánanda,
I ask you again: people in the world say, ‘I can see.’
What is that ‘seeing’? And what is ‘not seeing’?"
Ánanda
said, "The light of the sun, the moon, and lamps is the cause that
allows people in the world to see all kinds of appearances: that is
called seeing. Without these three kinds of light, they would not be
able to see."
"Ánanda,
if you say there is no seeing in the absence of light then you should not
see darkness. If in fact you do see darkness, which is just lack of
light, how can you say there is no seeing?"
"Ánanda,
if, when it is dark, you call that ‘not seeing’ because you do not see
light, then since it is now light and you do not see the characteristic of
darkness, that should also be called ‘not seeing.’
Thus, both aspects would be called ‘not seeing.’"
"Although these two aspects
counteract each other, your seeing-nature does not lapse for an instant.
Thus you should know that seeing continues in both cases. How, then, can
you say there is no seeing?
"Therefore, Ánanda,
you should know that when you see light, the seeing is not the light.
When you see darkness, the seeing is not the darkness. When you see
emptiness, the seeing is not the emptiness. When you see solid objects,
the seeing is not the solid objects.
And by extension of these four
facts, you should also know that when you see your seeing, the seeing is
not that seeing . Since the former seeing is beyond the latter, the
latter cannot reach it. Such being the case, how can you describe it as
being due to causes and conditions or spontaneity or that it has
something to do with mixing and uniting?
"You narrow-minded Hearers
are so inferior and ignorant that you are unable to penetrate through to the
purity of ultimate reality. Now I will continue to instruct you.
Consider well what is said. Do
not become weary or negligent on the wonderful road to Bodhi."
Ánanda
said to the Buddha, "World Honored One, we have still not understood what
the Buddha, the World Honored One, has explained for me and for others like me
about causes and conditions, spontaneity, the attributes of mixing and
uniting, and the absence of mixing and uniting.
And now to hear further that the seeing that can be seen is not the
seeing adds yet another layer of confusion.
"Humbly, I hope that with your vast compassion you will bestow upon us
the great wisdom-eye so as to show us the bright pure enlightened mind."
After saying this he wept, made obeisance, and waited to receive the sacred
instruction.
Then the World Honored One, out
of pity for Ánanda
and the great assembly, began to explain extensively the wonderful path of
cultivation for all samadhis of the Great Dharani.
And said to Ánanda,
"Although you have a keen memory, it only benefits your extensive
learning. But your mind has not yet understood the subtle secret
contemplation and illumination of shamatha. Listen attentively now as I
explain it for you in detail
"And cause all those of the
future who have outflows to obtain the fruition of Bodhi.
"Ánanda,
all living beings turn in the cycle of rebirth in this world because of two
upside-down discriminating false views. Wherever these views arise, they
cause one to revolve through the cycle in accord with their corresponding
karma.
"What are the two
views? The first consists of the false view based on living beings’
individual karma. The second consists of the false view based on living
beings’ collective karma.
"What is meant by false
views based on individual karma?
Ánanda,
take for example someone who has cataracts on his eyes so that at night he
alone sees around the lamp a circular reflection composed of layers of five
colors.
"What do you think?
Are the colors that compose the circle of light that appears around the lamp
at night created by the lamp or are they created by the seeing?
"Ánanda,
if the colors were created by the lamp, why is it that someone without the
disease does not see the same thing, and only the one who is diseased sees the
circular reflection? If the colors were created by the seeing,, then the
seeing would have already become colored; what, then, should the circular
reflection that the diseased person sees to be called?
"Moreover, Ánanda,
if the circular reflection were a thing in itself, apart from the lamp, then
it should be seen around the folding screen, the curtain, the table, and the
mats. On the other hand, if it had nothing to do with the seeing, the
eyes should not see it. So why does the man with cataracts see the
circular reflections with his eyes?"
"Therefore, you should know
that in fact the colors originate from the lamp, and the disease of the seeing
brings about the reflection. Both the circular reflection and the faulty
seeing are the result of the cataract. But that which sees the diseased
film is not sick. Thus you should not say that the cause is the lamp or
the seeing or neither the lamp nor the seeing.
"Consider the example of
which is neither substantial nor a reflection. This is because the double
image of the moon is merely a result of applying pressure on the eyeball.
Hence, a wise person would not try to argue that the second moon either has or
doesn’t have a form, or that it is apart from the seeing or not apart from
the seeing.
"The same is true in this
case: the illusion is created by the diseased eyes. You cannot say it
originates from the lamp or from the seeing: even less can it be said not to
originate from the lamp or the seeing.
"What is meant by the false view of the collective karma?
Ánanda,
in Jambudvipa, besides the waters of the great seas, there is level land that
forms some three thousand continents. "East and west, throughout the
entire expanse of the great continent, there are twenty-three hundred large
countries. In the other smaller continents in the seas there may be two or
three hundred countries, or perhaps one or two, or perhaps thirty, forty, or
fifty.
"Ánanda,
suppose that among them there is one small continent where there are only two
countries. The people of just one of the countries collectively
experience evil conditions. On that small continent, all the people of
that country see all kinds of inauspicious omens. "Perhaps they see two
suns, perhaps they see two moons, perhaps they see the moon with circles of,
or a dark haze, or girdle-ornaments around them (white vapor around it, or
half around it); or comets with long rays, or comets with short rays, moving
(or "flying") stars, shooting stars, ‘ears’ on the sun or moon,
(evil haze above the sun, or evil haze besides the sun), (morning) rainbows,
secondary (evening) rainbows, and various other evil signs.
"Only the people in that country see them. The beings in the other
country never do see or hear anything unusual.
"Ánanda,
I will now summarize and compare these two cases for you, to make both of them
clear.
"Ánanda
let us examine the case of the being’s false view involving individual
karma. He saw the appearance of a circular reflection around the lamp.
Although this appearance seemed to be real, in the end, what was seen came
about because of the cataracts on his eyes.
"The cataracts are the result of the weariness of the seeing rather than
the products of form. However, what perceives the cataracts is free from
all defects. By the same token, you now use your eyes to look at the
mountains, the rivers, the countries, and all the living beings: and they are
all brought about by the disease of your seeing contracted since time without
beginning.
"Seeing and the conditions
of seeing seem to reveal what is before you. Originally our
enlightenment is bright. The cataracts influence the seeing and its
conditions, so that what is perceived by the seeing is affected by the
cataracts. But no cataract affects the perception and the conditions of our
fundamentally enlightened bright mind.
The perception that perceives the cataracts is a perception not affected by
the cataracts. That is the true perception of seeing. Why name it other things
like awareness, hearing, knowing, and seeing?
"Therefore, you now see me and yourself and the world and all the ten
kinds of living beings because of a disease in the seeing. What
perceives the disease is not diseased.
"The nature of true
essential seeing has no disease. Therefore it is not called seeing.
"Ánanda
let us compare the false views of those living beings’ collective karma with
the false views of the individual karma of one person.
"The individual person with
the diseased eyes can be likened to the people of that one country. He
sees circular reflections, erroneously brought about by a disease of the
seeing. The beings with a collective share see inauspicious
things. In the midst of their karma of identical views arise pestilence
and evils.
"Both are produced from a
beginning less falsity of seeing. It is the same in the three thousand
continents of Jambudvipa, throughout the four great seas in the saha world and
on through the ten directions. All countries that have outflows
and all living beings are the enlightened bright wonderful mind without
outflows. Seeing, hearing, awareness, and knowing are an illusory falseness
brought about by the disease and its conditions. Mixing and uniting with that
brings about a false birth; mixing and uniting with that creates a false
death.
"If you can leave far behind all conditions which mix and
unite as well as those which do not mix and unite, then you can also
extinguish and cast out the causes of birth and death, and obtain perfect
Bodhi, the nature of which is neither produced nor extinguished.
That is the pure clear basic mind, the eternal fundamental
enlightenment.
"Ánanda,
although you have already realized that the wonderful bright fundamental
enlightenment is not originated by conditions nor is it originated by
spontaneity, you have not yet understood that the source of enlightenment does
not originate from mixing and uniting or from a lack of mixing and uniting.
"Ánanda,
now I will once again make use of the mundane objects before you to question
you. You now hold that false thoughts mix and unite with the causes and
conditions of everything in the world, and you wonder if the Bodhi mind one
realizes might arise from mixing and uniting.
"To follow that line of thinking, right now, does the wonderful pure
seeing-essence mix with light, does it mix with darkness, does it mix with
penetration or does it mix with obstructions? If it mixed with light,
then when you looked at light, when light appeared before you, at what point
would it mix with your seeing? Given that seeing has certain attributes, what
would the altered shape of such a mixture be?
"If that mixture were not
the seeing, how could you see the light? If it were the seeing, how
could the seeing see itself?
"If you insist that seeing
is complete, what room would there be for it to mix with the light? And
if light were complete in itself, it could not unite and mix with the seeing.
"If seeing were different
from light, then, when mixed together, both its quality and the light would
lose their identity. Since the
mixture would result in the loss of the light and the quality of seeing, the
proposal that the seeing-essence mixes with light doesn’t hold. The same
principle applies to its mixing with darkness, with penetration, or with all
kinds of solid objects.
"Moreover, Ánanda,
as you are right now, once again, does the wonderful pure seeing-essence unite
with light, does it unite with darkness, does it unite with penetration, or
does it unite with solid objects?
"If it united with light,
then when darkness came and the attributes of light ceased to be, how could
you see darkness since the seeing would not be united with darkness? If
you could see darkness and yet at the same time there was no union with
darkness, but rather a union with light, you should not be able to see light.
Since you could not be seeing light, then why is it that when your seeing
comes in contact with light, it recognizes light, not darkness?
"The same would be true of
its union with darkness, with penetration, or with any kind of solid
object."
"Ánanda
said to the Buddha, "World Honored One, as I consider it, the source of
this wonderful enlightenment does not mix or unite with any conditioned
mundane objects or with mental speculation. Is that the case?"
"The Buddha said, "Now
you want to say that the enlightened nature neither mixes nor unites. So
now I ask you further: as to this wonderful seeing-essence’s neither mixing
nor uniting, does it not mix with light? Does it not mix with
darkness? Does it not mix with penetration? Does it not mix with
solid objects?
"If it does not mix with
light, then there should be a boundary between seeing and light.
"Examine it closely: At what
point is there light? At what point is there seeing? Where are the
boundaries of the seeing and the light?
"Ánanda,
if there were no seeing within the boundaries of light, then there would be no
contact between them, and clearly one would not know what the attributes of
light were. Then how could its boundaries be defined?
"As to its not mixing with
darkness, with penetration, or with any kind of solid object, the principle
would be the same.
"Moreover, as to the
wonderful seeing essence’s neither mixing nor uniting, does it not unite
with light? Does it not unite with darkness? Does it not unite
with penetration? Does it not unite with solid objects?
"If it did not unite with
light, then the seeing and the light would be at odds with each other by their
nature, as are the ear and the light, which do not come in contact.
"Since the seeing would not
know what the attributes of light were, how could it determine clearly whether
there is union?"
"As to its not uniting with
darkness, with penetration, or with any kind of solid object, the principle
would be the same."
"Ánanda,
you have not yet understood that all the defiling objects that appear, all the
illusory, ephemeral phenomena, spring up in the very spot where they also come
to an end. Their phenomena aspects are illusory and false, but their nature is
in truth the bright substance of wonderful enlightenment.
"Thus it is throughout, up
to the five skandhas and the six entrances, to the twelve places and the
eighteen realms; the union and mixture of various causes and conditions
account for their illusory and false existence, and the separation and
dispersion of the causes and conditions result in their illusory and false
extinction.
"Who would have thought that
production and extinction, coming and going are fundamentally the eternal
wonderful light of the Thus Come One, the unmoving, all-pervading perfection,
the wonderful nature of True Suchness! If within the true and eternal nature
one seeks coming and going, confusion and enlightenment, or birth and death,
one will never find them.
"Ánanda,
Why do I say that the five skandhas are basically the wonderful nature of true
such-ness, the Treasury of the Thus Come One?
"Ánanda,
suppose a person with clear vision were to gaze at clear bright space. His
gaze would perceive only clear emptiness devoid of anything else.
"Then if that person for no particular reason fixed his gaze, the staring
would cause fatigue. Thus in empty space he would see illusory flowers and
other illusory and disordered unreal appearances.
"You should be aware that
the form Skandha is like that.
"Ánanda,
those illusory flowers did not originate from space nor did they come from the
eyes.
"In fact, Ánanda,
if they came form space, coming from there they should also return to and
enter space. But if objects were to enter and leave it, space would not be
empty. And if space was not empty, then there would be no room for it to
contain the flowers that might appear and disappear, just as Ánanda’s
body cannot contain another Ánanda.
"If the flowers came from
the eyes, coming from them, they should also return to the eyes.
"If the image of flowers
originated in the eyes, then they themselves should have vision. If they had
vision, when they went out to space, they should be able to turn around and
see the person’s eyes. If they didn’t have vision, then in going out, they
would obscure space and in returning they would obscure the eyes.
"But when the person saw the
flowers, his eyes should not have been obscured. But on the contrary, isn’t
it when we see clear space that our vision is said to be clear?
"From this you should
understand that the form Skandha is empty and false. Fundamentally its nature
cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.
"Ánanda,
suppose a person’s hands and feet were relaxed and his entire body was in
balance. He was unaware of his life-processes to the point that he experienced
neither pain nor pleasure. Then for no particular reason that person might rub
his hands together creating the illusory sensation of friction and smoothness,
cold and warmth, and other sensations.
"You should be aware that
the feeling Skandha is like that.
"Ánanda,
that imaginary contact did not originate in the surrounding air nor did it
originate in the palms.
"In fact, Ánanda,
if it had come from the air, since the contact affected the palms, why didn’t
it affect the rest of the body? Nor should the air select what it comes
in contact with.
"If the sensation came from
the palms, there would be no need to rub the palms together to experience it.
"Besides, if it came from
the palms, the palms would experience it when joined, but when they were not
joined, the sense of contact should return into the palms. And in that case,
the arms, wrists, bones, and marrow should also be aware of its course of
entry.
"If you insist that the mind
would be aware of is leaving and entering, then the contact would be a thing
in itself that came and went in the body. What need would there be to wait for
the palms to be joined to experience it and identify it as contact?
"From this you should
understand that the feeling Skandha is empty and false. Fundamentally its
nature cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.
"Ánanda,
suppose a person’s mouth watered at the mention of sour plums, or the soles
of his feet tingled when he thought about walking along a precipice.
"You should be aware that
the thinking Skandha is like that.
"Ánanda,
The mouth’s watering caused by the mention of plums does not originate from
the plums, nor does it originate in the mouth.
"In fact, Ánanda,
if the mouths’ watering came from the plums, the plums should speak for
themselves, why wait for someone to mention them? If it came from the
mouth, the mouth itself should hear, so what need would there be to wait for
the ear’s perception? If the ear alone heard, then why doesn’t it produce
the saliva?
"Thinking about walking along a precipice can be explained in the same
way.
"From this you should understand that the thinking Skandha is empty and
false. Fundamentally its nature cannot be attributed to either causes and
conditions or spontaneity.
"Ánanda,
suppose a swift rapids had waves that follow upon one another in orderly
succession, the ones behind never overtaking the ones in front. "You
should be aware that the activity Skandha is like that.
"Ánanda,
that flowing does not arise because of emptiness, nor does it come into being
because of water. It is not identical to the water and yet it is not separate
from either the emptiness or the water.
"In fact, Ánanda,
if the flow arose because of emptiness, then the inexhaustible emptiness
throughout the ten directions would become an unending flow, and all the
worlds would inevitably be drowned.
"If the swift rapids existed because of water, then they would have to
differ from water, and the location and attributes of their existence should
be apparent. If the rapids were identical to water, then when the rapids
disappeared and became still and clear, the water should also disappear.
"Suppose the rapids were separate from both the emptiness and the water.
But there isn’t anything beyond emptiness, and without water there couldn’t
be any flow.
"From this you should understand that the activity Skandha is empty and
false. Fundamentally its nature cannot be attributed to either causes and
conditions or spontaneity.
"Ánanda,
suppose a man picked up a kalavinka pitcher, up its two holes, lifted up the
pitcher filled with emptiness, and walking some thousand miles away, presented
it to another country. You should be aware that the consciousness Skandha is
like that.
"Ánanda,
that emptiness did not originate in one place, nor did it go to another.
"In fact, Ánanda,
if the emptiness were to come from one place, then, when the stored-up
emptiness in the pitcher was carried elsewhere, there should be less emptiness
in the place where the pitcher originally was.
"And if it were to enter the
other region, when the holes were unplugged and the pitcher was turned over,
one would see emptiness emerge.
"From this you should
understand that the feeling Skandha is empty and false. Fundamentally its
nature cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.
"Furthermore, Ánanda,
why do I say that the six entrances are basically the wonderful nature of True
Suchness, the Treasury of the Thus Come One?
"Ánanda,
although the eyes’ staring causes fatigue, both the eye and the fatigue
originate in Bodhi. The attributes of the fatigue come from the staring.
3p 16 "Because of the two false defiling attributes of light and dark, a
sense of seeing is stimulated which in turn draws in those two defiling
attributes. That is called the ability to see. Apart from these two defiling
attributes of light and dark, this seeing is ultimately without substance.
"In fact, Ánanda,
you should know that seeing does not originate from light or dark, nor from
the sense organ, nor from emptiness.
"Why not? If it
originated from light, then it would be extinguished when there was darkness,
and you would not see darkness. If it came from darkness, then it would be
extinguished when there was light, and you would not see light.
"If the essence of seeing
came from the sense organ, which is obviously devoid of light and dark, then
in that case, basically no seeing could take place.
"If it came from emptiness,
then looking ahead it would see the shapes of mundane phenomena; looking back,
it should see the eye itself. Moreover, if emptiness itself did the seeing,
what would that have to do with your eye?
"From this you should
understand that the eye-entrance is empty and false. Fundamentally its nature
cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.
"Ánanda,
suppose a person suddenly stops up his ears with his fingers. Because the
sense organ of hearing become fatigued, he hears a sound in his head. However,
both the ear and its fatigue originate in Bodhi. The attribute of fatigue
comes from the monotony.
"Because of the two false defiling attributes of motion and stillness, a
sense of hearing is stimulated which in turn draws in those two defiling
attributes. That is called the ability to hear. Apart from the two defiling
attributes of motion and stillness, this hearing is ultimately without
substance.
"In fact, Ánanda,
you should know that hearing does not originate from motion and stillness; nor
from the sense organ, nor from emptiness.
"Why not? If it came from
stillness, it would be extinguished when there was motion, and you would not
hear motion. If it came from motion, then it would be extinguished when there
was stillness, and you would not be aware of the stillness.
"If the capacity to hear
came from the sense organ, which is obviously devoid of motion and stillness,
then in that case basically the hearing would not have a nature of its
own.
"Suppose it came from emptiness, then emptiness would become hearing and
would no longer be empty. Moreover, if emptiness itself did the hearing, what
would that have to do with your ear?
"From this you should
understand that the ear-entrance is empty and false. Fundamentally its nature
cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.
"Ánanda,
suppose a person inhaled deeply through his nose. After he inhaled for a long
time he became fatigued, and then there is a sensation of coldness in the
nose. Because of that sensation, distinctions of penetration and obstruction,
of emptiness and actuality, and so forth, including all fragrant and stinking
vapors are made. However, both the nose and its fatigue originate in Bodhi.
The attribute of fatigue comes from overexertion.
"Because of the two false
defiling attributes of penetration and obstruction, a sense of smelling is
stimulated which in turn draws in those two defiling attributes. That is
called the ability to smell. Apart from the two defiling attributes of
penetration and obstruction, this smelling is ultimately without substance.
"You should know that
smelling does not come from penetration and obstruction, nor from the sense
organ, nor from emptiness.
"Why not? If it came from penetration, the smelling would be extinguished
when there was obstruction, and then how could it experience obstruction? If
it existed because of obstruction, then where there was penetration there
would be no smelling; in that case, how would the awareness of fragrance,
stench, and other such sensations come into being?
"If the mechanism of hearing came from the sense organ, which is
obviously devoid of penetration and obstruction, then in that case basically
smelling would not have a nature.
"If it came from emptiness
then smelling itself should be able to turn around and smell your own nose.
Moreover, if emptiness itself did the smelling, what would that have to do
with your ability to smell?
"From this you should
understand that the nose-entrance is empty and false. Fundamentally its nature
cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.
"Ánanda,
suppose a person licks his lips with his tongue. His excessive licking causes
fatigue. If the person is sick, he will taste a bitter flavor; A person who is
not sick will taste a subtle sweetness. Sweetness and bitterness demonstrate
the tongue’s sense of taste. When the organ is inactive, a sense of
tastelessness prevails. However, both the tongue and the fatigue originate in
Bodhi. The attributes of fatigue come from prolonged licking.
"Because the two false defiling attributes of sweetness and bitterness
and of tastelessness, a sense of hearing is stimulated which in turn draws in
those two defiling attributes. That is called the ability to taste. Apart from
the two defiling attributes of sweetness and bitterness and apart from
tastelessness, the sense of taste is originally without substance.
"In fact, Ánanda,
you should know that the perception of sweetness, bitterness, or tastelessness
does not originate from sweetness or bitterness, nor from tastelessness, nor
from the sense organ, nor from emptiness.
"Why not? If it came from sweetness or bitterness, it would cease to
exist when tastelessness was experienced, so how could it recognize
tastelessness? If it arose from tastelessness, it would vanish when the flavor
of sweetness was tasted, so how could it perceive the two flavors of sweet and
bitter?
"If it came from the tongue
which is obviously devoid of sweetness, bitterness, and tastelessness, then in
that case taste would not have a nature.
"If it came from emptiness,
then the sense of taste should be experienced by emptiness instead of by the
mouth. Moreover, if emptiness itself did the tasting, what would that have to
do with your tongue?
"From this you should
understand that the tongue-entrance is empty and false. Fundamentally its
nature cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.
"Ánanda,
suppose a person were to touch his warm hand with his cold hand. If the cold
were greater than the warmth, the warm hand would become cold; if the warm
were greater than the cold, the cold hand would become warm. That sensation of
warmth and cold is felt through the contact and separation of the two hands.
Fatiguing contact results in the mingling of warmth and cold. However, both
the body and the fatigue originate in Bodhi. The attribute of fatigue comes
from protracted contact.
"Because of the two false defiling attributes of separation and union, a
physical awareness is stimulated which in turn draws in those two defiling
attributes. That is called the awareness of physical sensation. Apart from the
two sets of defiling attributes of separation and union, and pleasure and
pain, the awareness of sensation is originally without a substance.
"In fact, Ánanda,
you should know that this sensation does not come from separation and union,
nor does it exist because of pleasure and pain, nor does it arise from the
sense organ, nor is it produced from emptiness.
"Why not? If it arose when there was union, it would disappear when there
was separation, so how could it sense the separation? The two characteristics
of pleasure and pain would be the same way.
"If it came from the sense
organ, which is obviously devoid of the four characteristics of union,
separation, pleasure, and pain, then in that case basically no awareness of
physical sensation could take place.
"If it came from emptiness, then the awareness of sensations would be
experienced by emptiness itself. What would that have to do with your body?
"From this you should understand that the body-entrance is empty and
false. Fundamentally its nature cannot be attributed to either causes and
conditions or spontaneity.
"Ánanda,
suppose a person becomes so fatigued that he goes to sleep. Having slept
soundly, he awakens and tries to recollect what he experienced while asleep.
He recalls some things and forgets others. Thus, his upside down ness goes
through production, dwelling, change, and extinction, which are taken in and
processed through the mind’s central system habitually, each following the
next without ever being overtaken. That is called the ability to know. The
mind and its fatigue are both Bodhi. The attributes of fatigue come from
persistent thinking.
"The two defiling attributes of arising and ending stimulate a sense of
knowing which in turn grasps these inner sense data, reversing the flow of
seeing and hearing. The place beyond the reach of this flow is known as the
faculty of intellect.
"Apart from the two sets of defiling attributes of waking and sleeping
and of arising and ceasing, the faculty of intellect is originally without
substance.
"In fact, Ánanda,
you should know that the faculty of intellect does not come from waking,
sleeping, arising or ceasing, nor from the mind organ, nor from emptiness.
"Why not? If it came from waking, it would disappear during sleep, so how
could it experience sleep? If it came from arising, it would cease to exist at
the time of ceasing, so how could it experience ceasing? If it came from
ceasing it would disappear at the time of arising, so how could it experience
arising?"
"If mental awareness came from the faculty of the intellect, it would be
no more than the physical opening and closing caused by the waking and sleep
states respectively. Apart from these two movements, the faculty of intellect
would be as insubstantial as flowers in space, and in that case basically no
cognition could exist.
"If mental awareness came from emptiness, then emptiness itself should
become cognition. What would that have to do with the mind entrance.
"From this you should understand that the mind-entrance is empty and
false. Fundamentally its nature cannot be attributed to either causes and
conditions or spontaneity.
Moreover, Ánanda,
why do I say that the twelve places are basically the wonderful nature of True
Suchness, the Treasury of the Thus Come One?
"Ánanda,
look again at the trees in the Jeta Grove and the river and pools.
"What do you think: do these things come into being because the forms
arise and thus the eyes see them, or because the eyes produce the attributes
of form?
"Ánanda,
if the eyes were to produce the attributes of forms, then when the eyes looked
at empty space, the forms should be obliterated. Once they were obliterated,
everything that had manifested would disappear. Since the attributes of forms
would then be absent, who would be able to recognize emptiness? The same
principle applied to emptiness.
"If, moreover, forms arose
and the eyes saw them, then seeing should perish upon looking at space,
which has no form. Once seeing perished, everything would disappear and then
who would be able to recognize either emptiness or form?
"From this you should understand that neither seeing, nor form, nor
emptiness can be located, and thus the two places of form and seeing are empty
and false. Fundamentally their natures cannot be attributed to either causes
and conditions or spontaneity.
"Ánanda,
listen again to the drum being beaten in the Jeta Garden when the food is
ready. The assembly gathers as the bell is struck. The sounds of the bell and
the drum follow one another in succession.
"What do you think: do these
things come into existence because the sound arrives in the vicinity of the
ear, or because the ear’s hearing extends to the source of the sound.
"Ánanda,
once again, if the sound arrived in the vicinity of the ear, then that would
be like when I go on alms rounds to the city of Shravasti, I am no longer in
the Jeta Grove. And so, if the sound definitely arrived in the vicinity of Ánanda’s
ear, then neither Maudgalyayana nor Kashyapa would hear it, much less the
twelve hundred and fifty Shramanas who, upon hearing the sound of the bell,
come to the dining hall at the same time.
"Again, if the ear arrived in the vicinity of the sound, that would be
like when I return to the Jeta Grove, I am no longer in the city of Shravasti.
When you hear the sound of the drum, your hearing would already have gone to
the place where the drum was being beaten. Thus, when the bell pealed, you
could not hear that sound--even the less those of the elephants, horses,
cattle, sheep, and all the other various sounds around you.
"However, without coming or
going, there would be no hearing.
"From this you should understand that neither hearing nor sound can be
located, and thus the two places of hearing and sound are empty and false.
Fundamentally their natures cannot be attributed to either causes and
conditions or spontaneity.
"Moreover, Ánanda,
you smell the chandana in this censer. When one particle of this incense is
lit, it can be smelled simultaneously through forty miles around the city of
Shravasti.
"What do you think? Is this fragrance produced from the chandana wood? Is
it produced in your nose, or does it arise within emptiness?
"Ánanda,
once again, if the fragrance were produced from your nose, what is said to be
produced from the nose should come forth from the nose Your nose is not
chandana, so how can your nose have the fragrance of chandana? When you say
you smell a fragrance, it should enter your nose. Smelling is not defined as
the nose emitting fragrance.
"If it were produced from
within emptiness, since the nature of emptiness is eternal and unchanging, the
fragrance should be constantly present. Why should the presence of the
fragrance be contingent on the burning of dry wood in the censer?
"If it were produced from the wood, since the nature of this incense is
such that it gives off smoke when it is burned, then when the nose smelled it,
the nose should be filled with smoke, which does not happen. The smoke rises
into the air, and before it has reached the distance, how can the fragrance
already be smelled at a distance of more than ten miles?
"From this you should
understand that neither the fragrance nor the nose’s smelling can be
located, and thus the two places of smelling and fragrance are empty and
false. Fundamentally their natures cannot be attributed to either causes and
conditions or spontaneity.
"Ánanda,
twice every day you take up your bowl along with the rest of the assembly, and
among what you receive may be fine-tasting foods, such as curds, buttermilk,
and clarified butter.
"What do you think? Are
these flavors produced from emptiness, do they come forth from the tongue, or
does the food produce them?
"Ánanda,
once again, if the flavors came from your tongue, since you only have one
tongue in your mouth, when that tongue had already tasted the flavor of curds,
then it would not change if it encountered some dark rock candy.
"If it did not change then it could not be said to be aware of tastes.
Yet if it did change, since the tongue is not made up of many substances, how
could one tongue know so many tastes?
"If the tastes were produced
from the food, since food does not have consciousness, how could it know
tastes? Moreover, if the food itself were to recognize them that would be the
same as someone else eating. Then what connection would that have with what is
called your recognition of tastes?
"If the tastes were produced in emptiness, then when you eat emptiness,
what flavor does it have? Suppose that emptiness had the flavor of salt. Then
since your tongue was salty, your face should also be salty, and likewise
everyone in the world would be like fish in the sea. Since you would be
constantly influenced by salt, you would never know tastelessness. Yet, if you
did not recognize tastelessness, you could not be aware of the saltiness,
either. You would not know anything at all. How could that be called taste?
"From this you should
understand that neither the flavors nor the tongue’s tasting can be located,
and thus the two places of tasting and flavors are empty and false.
Fundamentally their natures cannot be attributed to either causes and
conditions or spontaneity.
"Ánanda,
early every morning you rub your head with your hand.
"What do you think? When the sensation of rubbing occurs, what does the
touching? Does the head or the hand do the touching?
"If the ability to touch were in the hand, then the head should have no
knowledge of it. How could we then say that the head was touched? If it were
in the head, then the hand would be useless, and how could it be said to have
touched?
"If each had the ability to
touch, then you, Ánanda,
should have two bodies.
"If between the head and the
hand only one touch took place, then the hand and the head would be of one
substance. If they were one substance, then no touch would be possible.
"If they were two substances, to which would the touch belong? The one
that was capable of touch would not be the one that was touched. The one that
was touched would not be the one that was capable of touch. Nor should it be
that the touch came into being between you and emptiness.
"From this you should understand that neither the sensation of touch nor
the body can be located, and thus the two places of body and touch are empty
and false. Fundamentally their natures cannot be attributed to either causes
and conditions or spontaneity.
"Ánanda,
your mind is always conditioned by the three qualities of good, bad, and
indeterminate, which produce patterns of dharmas.
"Are these dharmas produced by the mind, or do they have a special place
apart from the mind?
"Ánanda,
if they were the mind, the dharmas would not be its defiling objects. Since
they would not be conditions of the mind, how could you say that they had a
location?
"If they were to have a
special place apart form the mind, then would the dharmas themselves be able
to know?
"If they had a sense of
knowing, they would be called a mind.
Being something other than you and yet not defiling objects, they would be
someone else’s mind. Being the same as you, they would be your own mind.
But, how could your mind exist apart from you?
"If they had no sense of
knowing, and yet these defiling objects were not forms, sounds, smells, or
tastes, neither cold nor warmth, nor emptiness. Where would they be located?
"They are not represented in
form or emptiness, nor is it likely that they exist somewhere in the human
realm beyond emptiness, for if they did, the mind could not be aware of them.
From where, then, would they arise?
"From this you should
understand that neither dharmas nor the mind can be located, and thus the two
places of mind and dharmas are empty and false. Fundamentally their natures
cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.
"Moreover,
Ánanda, why do I say that the eighteen realms are basically the wonderful
nature of True Suchness, the Treasury of the Thus Come One?
"Ánanda, as you understand it, the eyes and forms create the conditions
that produce the eye-consciousness.
"Is this consciousness produced because of the eyes, such that the eyes
are its realm? Or is it produced because of forms, such that forms are its
realm?
"Ánanda, if it were produced because of the eyes, then in the absence of
emptiness and form it would not be able to make distinctions; and so, even if
you had a consciousness, of what use would it be?
"Moreover, your seeing is neither green, yellow, red, nor white. There is
virtually nothing in which it is represented. Therefore, from what would the
realm be established?
"If it were produced because of form, then when no forms were present in
emptiness, your consciousness would cease to be. Then, why is it that the
consciousness recognizes emptiness?
"If a form changes, you are also conscious of the form’s changing
appearance, but your eye-consciousness does not change. Where is the boundary
established?
"If the eye-consciousness did change when form changed, then such a realm
would have no attributes. If it did not change, it would be constant, and
given that it was produced from form, it should have no conscious knowledge of
where emptiness was.
"If they were combined, then there would be a crack in-between. If they
were separate, then half of your eye-consciousness would possess awareness and
half of it would lack awareness. With such chaotic and disordered substances
and natures, how could they comprise a realm?
"From this you should understand that as to the eyes and form being the
conditions that produce the realm of eye-consciousness, none of the three
places exists. Fundamentally the natures of the eyes, forms, and the form
realm, these three, cannot be attributed to either causes and conditions
or spontaneity.
"Moreover, Ánanda, as you understand it, the ear and sound create the
conditions that produce the ear-consciousness.
"Is this consciousness produced because of the ear such that the ear is
its realm, or is it produced because of sound, such that sound is its realm?
"Ánanda, if it were produced because of the ear, then since motion and
stillness would be lacking, the ear would not be aware of anything. Certainly
in the absence of awareness, nothing could be known and so what would
characterize the consciousness?
"You may hold that the ears hear, but without motion and stillness,
hearing cannot occur. Besides, how could the combination of the ears, which
are but physical forms, and external objects be called the realm of
consciousness? Once again, then, how would the realm of
ear-consciousness be established?
"If it were produced from sound, then the consciousness would exist
because of sound, and would have no connection with hearing. Without hearing,
the attributes of sound would have no location.
"If the ear-consciousness came from sound, given that sound exists
because of hearing, then what you heard would be the ear-consciousness itself.
"If the ear-consciousness were not heard, then there would be no realm.
If it were heard, then it would be the same as sound. If the consciousness
were being heard, who would the perceiver and hearer of the consciousness be?
If there were no perceiver, then in the end you would be like grass or wood.
"Nor should the sound and hearing mix together to form a realm in
between. Lacking a realm in between them, how could those internal and
external phenomena be delineated?
"From this you should understand that as to the ears and sounds being the
conditions that produce the realm of ear-consciousness, none of the three
places exists. Fundamentally the natures of the ears, sounds, and the realm of
awareness of sounds, these three, cannot be attributed to either causes and
conditions or spontaneity.
"Moreover, Ánanda, as you understand it, the nose and smells create the
conditions that produce the nose-consciousness.
"Is this consciousness produced because of the nose such that the nose is
its realm, or is it produced because of smells, such that smells are its
realm?
"Ánanda, if it were produced because of the nose, then in your mind,
what do you take to be the nose? Do you hold that it takes the form of
two fleshy claws, or do you hold it is an inherent ability of the nature,
which perceives smells as a result of motion?
"If you hold that the nose is fleshy claws, flesh is an integral part of
your body and the body’s perception is touch. Then it should be called ‘body’
instead of ‘nose’ and its objects would be those of touch. Since it would
not even be called a nose, how could a realm be established for it?
"If you hold that the act of smelling is perceived, then, in your
opinion, what is the perceiver? Were the flesh the perceiver, basically
what the flesh perceives is objects of touch, which have nothing to do with
the nose.
"Were emptiness the perceiver, then emptiness would perceive by itself
and the flesh would have no awareness. If that were the case, then empty space
would be you, and since your body would be without perception, Ánanda would
not exist.
"If the smells were the perceiver, perception itself would lie with the
smells. What would that have to do with you?
"If you insist that smells of both fragrance and stench are produced from
your nose, then these two wafting smells of fragrance and stench would not
arise from the wood of airavana or Chandala. Given that the smells would not
come from those two things, when you smelled your own nose, would it be
fragrant or would it stink? What stinks does not give off fragrance; what is
fragrant does not stink.
"If you could smell both the fragrance and the stench, then you, a single
person, would have two noses, and I would now be addressing questions to two
Ánandas. Which one would be you?
"If you only have one nose, then fragrance and stench would not have two
separate identities. Since stench would be fragrance and fragrance would be
stench, thereby lacking two distinctive natures, what would make up the realm?
"If the nose-consciousness were produced because of smells, it would
exist because of smells. Just as the eyes can see but are unable to see
themselves, so, too, if the nose-consciousness existed because of smells, it
should not be aware of smells.
"If it had no awareness, it could not be a consciousness. If the
consciousness were not aware of smells, then the realm could not be
established from smells. If the consciousness was not aware of smells, then
the realm could not be established due to smells.
"Since no realm of consciousness would exist between them, then how could
any of the internal or external phenomena exist either? A nature of smelling
like that would be ultimately empty and false.
"From this you should understand that as to the nose and smells being the
conditions that produce the realm of nose-consciousness, none of the three
places exists. Fundamentally the natures of the nose, smells and the realm of
smelling, these three, cannot be attributed to either causes and conditions or
spontaneity.
"Moreover, Ánanda, as you understand it, the tongue and flavors create
the conditions that produce the tongue-consciousness.
"Is this consciousness produced because of the tongue so that the tongue
is its realm, or is it produced because of the flavors, so that the flavors
are its realm?
"Ánanda, if it were produced because of the tongue, then all the sugar
cane, black plums, huang-lien, salt, xixing, ginger, and cassia in the world
would be entirely without flavor. Also, when you tasted your own tongue, would
it be sweet or bitter?
"If your tongue’s natural flavor were bitter, then what would taste the
tongue? Since the tongue cannot taste itself, who would have the sense
of taste? If the natural flavor of the tongue was not bitter, then it
could not engender tastes. How, then, could a realm be established?
"If the tongue-consciousness were produced because of flavor, the
consciousness itself would be a flavor. Then the case would be the same as
with the tongue-organ being unable to taste itself. How could the
consciousness know whether it had flavor or not?
"Moreover, the many flavors do not all come from one thing. Since flavors
are produced from many things, the consciousness would have many substances.
"If the consciousness were a single substance and that substance was
definitely produced from flavor, then when salt, bland, sweet, and pungent
flavors were combined, their various differences would change into a single
flavor and there would be no distinctions among them.
"If there were no distinctions, it could not be called consciousness. So,
how could it further be called the realm of tongue, flavor, and consciousness?
"Nor could empty space produce your conscious awareness.
"The tongue and flavors could not combine without each losing its basic
nature. How, then, could a realm be produced?
"From this you should understand that as to the tongue and flavors being
the conditions that produce the realm of tongue-consciousness, none of the
three places exists. Fundamentally the natures of the tongue, flavors, and the
realm of the tongue-consciousness, these three, cannot be attributed to either
causes and conditions or spontaneity.
"Moreover, Ánanda, as you understand it, the body and objects of touch
create the conditions that produce the body-consciousness.
"Is this consciousness produced because of the body, such that the body
is its realm, or is it produced because of objects of touch, such that objects
of touch are its realm?
"Ánanda, if it were produced because of the body, the body alone cannot
generate the awareness of contact or separation. What would the body be
conscious of?
"If it were produced because of objects of touch, then your body should
not be necessary. But who can perceive contact with something other than the
body?
"Ánanda, things do not perceive objects of touch; the body does.
"What the body knows is objects of touch, and what is aware of objects of
touch is the body. Objects of touch are not the body, and the body is not
objects of touch.
"The two entities of body and objects of touch basically have no
location. If it were the body-consciousness that came in contact with the
body, then it would be the body’s own substance and nature. If the
body-consciousness were separate from the body, then it would be like empty
space.
"Since the internal and external aspects can’t be established, how can
something be set up between them? Since no such middle can be set up, the
internal and external aspects are by nature empty. From what, then, would your
consciousness be produced?
"From this you should understand that as to the body and objects of touch
being the conditions that produce the realm of body-consciousness, none of the
three places exists. Fundamentally the body, objects of touch, and the realm
of body-consciousness, these three, cannot be attributed to either causes and
conditions or spontaneity.
"Moreover, Ánanda, as you understand it, the mind and dharmas create the
conditions that produce the mind-consciousness.
"Is this consciousness produced because of the mind, such that the mind
is its realm, or is it produced because of dharmas, such that dharmas are its
realm?
"Ánanda, if it were produced because of the mind, in your mind there
certainly must be thoughts that give expression to your mind. If there were no
dharmas before you, the mind would not give rise to anything. Apart from
conditions, it would have no shape; thus, of what use would the consciousness
be?
"Moreover, is your mind-consciousness the same as your mind-organ with
its thought processes and discriminations, or is it different? If it were the
same as the mind, then it would be the mind, how could it be something
produced from it? If it were different from the mind, it shouldn’t have any
consciousness.
If it didn’t have any consciousness, how could it be produced from the
mind? If it did have consciousness, how could the mind be conscious of
itself? Since it is by nature neither the same nor different, how can a realm
be established?
"If it were produced because of dharmas, none of the mundane dharmas
exist apart form the five defiling objects. Consider the dharmas of form, of
sound, of smell, of taste, and of touch: each has a clearly distinguishable
appearance and is matched with one of the five organs. They are not what the
mind takes in.
"If your consciousness were indeed produced through a reliance on
dharmas, then take a look at them now: what does each and every dharma look
like?
"Apart from the attributes of form and emptiness, motion and stillness,
penetration and obstruction, unity and separation, and arising and ceasing
there is nothing at all.
"When there is arising, then form, emptiness, and all dharmas arise. When
there is ceasing, then form, emptiness, and all dharmas cease to be.
Since the objective causes do not exist, then what does the consciousness
which those causes produce look like? If there is nothing discernible about
the consciousness, how can a realm be established for it?
"From this you should understand that as to the mind and dharmas being
the conditions that produce the realm of mind-consciousness, none of the three
places exists. Fundamentally the mind, dharmas, and the realm of the
mind-consciousness, these three, cannot be attributed to either causes and
conditions or spontaneity.
"Ánanda said to the Buddha, "World Honored One, in discussing the
dharmas of mixing and uniting and of causes and conditions, the Thus Come One
has often said that the transformations of all mundane phenomena can be
discovered in the mixing and uniting of the four elements.
"Why does the Thus Come one now reject causes and conditions and
spontaneity as well? I do not know what your meaning pertains to.
" Please be so compassionate as to instruct us beings in dharmas that
adhere to the complete meaning of the Middle Way and are not philosophical
speculations.
"At that time the World Honored One said to Ánanda, "You have
already renounced the Small Vehicle dharmas of the Hearers and Those
Enlightened to Conditions and have resolved to diligently seek unsurpassed
Bodhi. Because of that, I will now explain the Complete Meaning of the Middle
Way to you.
"Why do you still bind yourself up in mundane philosophical speculations
and false thoughts about causes and conditions?
"Although you are very learned, you are like someone who can discuss
medicines but cannot recognize a real medicine when it is placed before you.
The Thus Come One says that you are truly pitiable.
"Listen attentively now as I explain this point in detail to enable you
and those of the future who cultivate the Great Vehicle to penetrate to the
ultimate reality."
Ánanda was silent and awaited the Buddha’s sagely instruction.
"Ánanda, according to what you say, the mixing and uniting of the four
elements can be discovered in the myriad transformations of all mundane
phenomena.
"Ánanda, if the natures of those elements did not mix and unite, then
they could not combine with other elements, just as empty space cannot combine
with forms.
"If the natures of those elements do not mix and unite, they are
themselves transformations in a never-ending process of bringing each other
into being. The continuation of comings into being and ceasing to be, of
births and deaths, of deaths and births is like the unbroken wheel of flame
that appears when a torch is spun in a circle.
"Ánanda, the process is like water becoming ice and ice turning into
water again.
"Consider the nature of earth: its coarsest aspect is the earth itself;
its subtlest aspect is a mote of dust, which at its smallest would be a
particle of dust bordering on emptiness.
"If one divided one of those particles of dust that is barely form to
begin with into seven parts and then split one of those parts, emptiness
itself would be arrived at.
"Ánanda, if a particle of dust bordering on emptiness can be divided to
arrive at emptiness, it should be that emptiness can give rise to form.
"Just now you asked if mixing and uniting doesn’t bring about all
mundane transformations.
"You should carefully consider how much emptiness mixes and unites with
itself to arrive at a single particle of dust bordering upon emptiness. Such a
particle could not be composed of other particles of dust bordering upon
emptiness.
"Moreover, since particles of dust bordering upon emptiness can be
reduced to emptiness, of how many particles of such form would emptiness be
composed?
"When those particles of form mass together, a mass of form does not make
emptiness; when emptiness is massed together, a mass of emptiness does not
make form. Besides, although form can be divided, how can emptiness be massed
together?
"You still have not realized that in the Treasury of the Thus Come One,
the nature of form is true emptiness and the nature of emptiness is true form.
That fundamental purity pervades the Dharma Realm. Beings’ minds absorb it
according to their capacity to know.
"Whatever manifests does so in compliance with karma. Ignorant of that
fact, people of the world are so deluded as to assign its origin to causes and
conditions or to spontaneity. These mistakes, which arise from the
discriminations and reasoning processes of the mind, are nothing but the play
of empty and meaningless words.
"Ánanda, the nature of fire is devoid of identity, being dependent upon
various causes and conditions for its existence. Consider a family in the city
that has not yet eaten. When they wish to prepare food, they hold up a brass
mirror to the sun, seeking fire.
"Ánanda, speaking of mixing and uniting, you and I and the twelve
hundred and fifty Bhikshus unite a form a community. However, a careful
analysis of the community reveals that every member composing it has his own
body, family name, clan, and name. For instance, Shariputra is a Brahman,
Uruvilva is of the Kasyapa clan, and you, Ánanda, come from the Gautama
family.
"Ánanda, if fire existed because of mixing and uniting, then when your
hand holds up the mirror to the sun to seek fire, does the fire come out of
the mirror? Does it come out of the moxa tinder? Or does it come from the sun?
"Ánanda, if the fire came from the sun, then only would it burn the moxa
tinder in your hand, but as it came across the groves of trees, it should burn
them up as well.
"Suppose it came from the mirror, since it would come out to the mirror
to ignite the moxa tinder, why doesn’t the mirror melt? Yet, as your hand
that holds the mirror feels no heat; how could the mirror melt?
"If the fire came from the moxa tinder, then why would fire be generated
only when the bright mirror came into contact with the dazzling light?
"Furthermore, on closer examination, you will find that the mirror is
held in your hands, the sun is high in the sky, and moxa is grown from the
ground. So where does the fire come from?
"The sun and the mirror cannot mix and unite, since they are far apart.
Nor can it be that the fire arises spontaneously without an origin.
"You still have not realized that in the Treasury of the Thus Come One
the nature of fire is true emptiness, and the nature of emptiness is true
fire. That fundamental purity pervades the Dharma Realm. Beings’ minds
absorb it according to their capacity to know.
"Ánanda, you should know that fire can be generated anyplace where a
mirror is held up to the sunlight. If mirrors were held up to the sunlight
everywhere in the Dharma Realm, fire would be generated everywhere. Since fire
can come forth throughout the whole world, can there be any fixed place to
which it is confined?
"Whatever manifests does so in compliance with karma. Ignorant of that
fact, people in the world are so deluded as to assign its origin to causes and
conditions or to spontaneity. These mistakes, which arise from the
discriminations and reasoning processes of the mind, are nothing but the play
of empty and meaningless words.
"Ánanda, the nature of water is mutable, its flowing and stopping are
erratic. Kapila, Chakra, Padma, Hasta, and other great magicians of Shravasti
often hold up instruments to the light of the full moon at midnight to extract
from it the essence of water to mix with their drugs.
"Does the water come out of the crystal ball that is used, or does it
exist naturally in space? Or does it come from the moon?
"Ánanda, if the water came from the distant moon, then, water should
also flow from all the grasses and trees when the moonlight passes over them
on its way to the crystal ball. If it did flow from them, why wait for it to
condense on the surface of the crystal ball? Since it does not flow from the
trees, then the water clearly cannot descend from the moon.
"If it came from the crystal ball, then it should flow from the crystal
at all times. Why would one have to wait for midnight and the light of the
full moon to receive it?
"If the water came from space, which is by nature boundless, it would
flow everywhere until everything between heaven and earth was submerged. How,
then, could there still be travel by water, land, and air?
"Furthermore, upon closer examination you will find that the moon moves
through the sky, the crystal ball is held in the hand, and the pan for
receiving the eater is put there by someone. So where does the water that
flows into the pan come from?
"The moon and the crystal ball cannot mix and unite, since they are far
apart. Nor should the essence of water arise spontaneously without an origin.
"You still have not realized that in the Treasury of the Thus Come One
the nature of water is true emptiness, and the nature of emptiness is true
water. That fundamental purity pervades the Dharma Realm. Beings’ minds
absorb it according to their capacity to know.
"A crystal ball can be held up at a certain place, and water will come
forth. If crystal balls were held up throughout the Dharma Realm, then
throughout the Dharma Realm water would come forth. Since water can come forth
throughout the entire world, can there be any fixed place to which it is
confined?
"Whatever manifests does so in compliance with karma. Ignorant of that
fact, people of the world are so deluded as to assign their origin to causes
and conditions or to spontaneity. These mistakes., which arise from the
discriminations and reasoning processes of the mind, are nothing but the play
of empty and meaningless words.
"Ánanda, the nature of wind has no substance, and it \s patterns of
movement and stillness are erratic. You always adjust your robe as you enter
the great assembly. When the corner of your samghati robe brushes the person
next to you, the air stirs against that person’s face.
"Does that wind come from the corner of the Kashaya sash, does it arise
from emptiness, or is it produced from the face of the person brushed by the
air"
"Ánanda, if that wind came from the corner of the Kashaya, then you
would be clad in the wind, and your kashaya should fly off and leave your
body. But my robe remains motionless and hangs straight down as I now speak
Dharma in the midst of the assembly. Observing my robe closely, where is the
wind in it? The wind could not be stored somewhere in the robe.
"If the wind arose from emptiness, why wouldn’t there be a brushing
motion even when your robe did not move? Since the nature of emptiness is
constant, the nature of the wind should be too. And so when the wind stopped,
emptiness should also cease to be. The lack of wind can be detected, but what
would signify the disappearance of emptiness? If emptiness came and went, it
wouldn’t be emptiness. And since it is empty, how can it generate wind?
"If the wind came from the face of the person it brushed, it would blow
upon you, too. Then while you were setting your robe in order, how could it
blow backwards upon other people?
"Upon closer examination, you will find that the robe is set in order by
yourself, the face blown by the wind belongs to the person by your side, and
the emptiness is tranquil and not involved in movement. So where does the wind
come from that blows in this place?
"The wind and emptiness cannot mix and unite, since they are different
from each other. Nor could the wind exist spontaneously without an origin.
"You still have not realized that in the Treasury of the Thus Come One
the nature of wind is true emptiness and the nature of emptiness is true wind.
That fundamental purity pervades the Dharma Realm. Beings’ minds absorb it
according to their capacity to know.
"Ánanda, in the same way that you alone shift your robe slightly and the
air is stirred, so, too, if a similar movement were made throughout the Dharma
Realm, the air would stir everywhere. Since wind can arise throughout the
world, how could there be any fixed place to which it is confined?
"Whatever manifests does so in compliance with karma. Ignorant of that
fact, people of the world are so deluded as to assign their origin to causes
and conditions or to spontaneity. These mistakes, which arise from the
discriminations and reasoning processes of the conscious mind, are nothing but
the play of empty and meaningless words.
"Ánanda, the nature of emptiness has no shape; it is only apparent
because of form. For instance, Shravasti is far from the river, so when the
Kshatriyas, Brahmans, Vaishyas, Shudras, Bharadvajas, Chandalas, and so forth
build their homes there, they dig wells seeking water. As a square foot of
earth is removed, a square foot of emptiness becomes evident. As ten square
feet of earth are removed, ten feet of emptiness become evident. The depth of
the emptiness corresponds to the amount of earth removed.
"Does that emptiness come out of the earth? Or does it exist because of
the digging? Or does it arise by itself, without a cause?
"Ánanda, if that emptiness arose by itself without any cause, why wasn’t
it evident even before the earth was dug? All that could be seen was the vast
expanse of solid, impenetrable earth.
"If emptiness came about because of the removal of the earth, then, as
the earth was removed, the entering of the emptiness should be visible. If no
emptiness entered when the earth was first removed, then how could the
emptiness come about because of the removal of the earth?
"If no removal or entering took place, then there would be no difference
between the earth and emptiness. Not being different, they would be the same.
In that case, wouldn’t the emptiness be removed from the well along with the
earth in the process of digging?
"If emptiness appeared because of the digging, then the digging would
bring out emptiness instead of the earth. If emptiness did not emerge because
of the digging, then the digging should only remove the earth. Why, then, do
we see emptiness appear as the well is dug?
"Consider this even more carefully. Look into it deeply, and you will
find that the digging comes from the person’s hands engaged in that act, and
the earth exists because of its removal from the ground. So what causes the
emptiness to appear?
"The digging and the emptiness, one being substantial and the other
insubstantial, are not compatible. They do not mix and unite. Nor could
emptiness exists spontaneously without an origin.
"Although the nature of emptiness is completely pervasive and basically
unmoving, you should know that emptiness, earth, water, fire, and wind are
called the five elements. Their natures are true, perfectly fused, identical
with the Treasury of the Thus Come one, and neither come into being nor cease
to be.
"Ánanda, your mind is murky and confused, and you do not awaken to the
fact that the source of the four elements is none other than the Treasury of
the Thus Come One . Is the emptiness you see subject to removal or entering or
is it not subject to removal or entering?
"You still do not realize that in the Treasury of the Thus Come One the
nature of enlightenment is true emptiness, and the nature of emptiness
is true enlightenment. That fundamental purity pervades the Dharma Realm.
"Beings’ minds absorb it according to their capacity to know.
"Ánanda, wherever there is an empty well, emptiness fills that well. The
same is true of emptiness in the ten directions. Since emptiness fills the ten
directions, how could there be any fixed place in which it was found?
"Whatever manifests does so in compliance with karma. Ignorant of that
fact, people of the world are so deluded as to assign their origin to causes
and conditions or to spontaneity. These mistakes, which arise from the
discriminations and reasoning processes of the mind, are nothing but the play
of empty and meaningless words.
"Ánanda, the seeing-awareness does not perceive by itself. It depends
upon form and emptiness for its existence. You are now in the Jeta Grove where
you see the brightness of the morning and the darkness of the evening. Deep in
the night you see brightness when the moon arises and darkness are discerned
by the seeing.
"Is the seeing identical in substance with brightness, darkness, or
emptiness, or are they not of the same substance? Are they the same and yet
different, or are they neither the same nor different?
"Ánanda, suppose seeing shared a single substance with brightness,
darkness, or emptiness. Darkness and brightness cancel each other out. When it
is dark, there is no light; when it is light, there is no darkness. If seeing
were one with darkness, it would cease to exists in brightness; if it were one
with brightness, it would cease to exist in darkness? Since it would cease to
exists, how could it perceive both brightness and darkness? If brightness and
darkness differ from each other and that seeing has neither existence nor
ceasing to exist how can it be of the same substance with brightness and
darkness?
"If the essence of seeing were not of one substance with brightness and
darkness, and you were separate from light, darkness, and emptiness, then what
shape and appearance would the source of the seeing have?
"In the absence of darkness, brightness, and emptiness, the seeing would
be the same as fur on a tortoise or horns on a hare. How could there be seeing
without the presence of the three attributes of brightness, darkness, and
emptiness?
"How could the seeing be one with darkness and brightness since they are
opposites? Yet, how could it be different from these three attributes, since
in their absence there would be no seeing?
"How could the seeing not be one with emptiness, since no boundary exists
between them? But how could the seeing not differ from emptiness, since the
seeing remains unchanged, regardless of whether it is perceiving brightness or
darkness?
"Examine this in even greater detail, investigate it minutely, consider
and contemplate it carefully. The light comes from the sun and darkness from
the new moon; penetration belongs to emptiness, and solidity returns to the
earth, so where does the essence of seeing arise from?
"Seeing has awareness while emptiness is inanimate: they do not mix and
unite. Nor could the essence of seeing arise spontaneously without an origin.
"If the natures of seeing, hearing, and knowing are pervasive and
unmoving, you should know that the stable, boundless emptiness, together with
the unstable elements such as earth, water, fire, and wind, are together known
as the six elements. Their natures are true, perfectly fused, identical with
the Treasury of the Thus Come One, and fundamentally devoid of coming into
being and ceasing to be.
"Ánanda, your nature is so submerged that you have not realized that
your seeing, hearing, awareness, and knowing are basically the Treasury of the
Thus Come One. Contemplate seeing, hearing, awareness, and knowing to see
whether they are subject to coming into being and ceasing to be; whether they
are identical or different; whether they are not subject to coming into being
and ceasing to be; and whether they are neither identical nor different.
"You still do not realize that in the Treasury of the Thus Come One the
nature of seeing is enlightened brightness, the essence of enlightenment is
bright seeing. That fundamental purity pervades the Dharma Realm.
"Beings’
minds absorb it according to their capacity to know. Just as the eyes capacity
to see pervades the Dharma Realm, so, too, do the capacities to hear, smell,
taste, make contact, and know. All those capacities are glorious, magnificent
qualities. Since they pervade the Dharma Realm and fill all emptiness in the
ten directions, how could they be found in any fixed location?
"Whatever manifests does so in compliance with karma. Ignorant of that
fact, people of the world are so deluded as to assign its origin to causes and
conditions or to spontaneity. These mistakes, which arise from the
discriminations and reasoning processes of the conscious mind, are nothing but
the play of empty and meaningless words.
"Ánanda,
the nature of consciousness has no source, but is a false manifestation based
on the six organs and their corresponding objects. Now, take a look at the
entire sagely assembly gathered here. The observations made by your eyes are
similar to reflections in a mirror, both being devoid of distinction making.
"However, your consciousness will systematically identify what is seen:
that is Manjushri, that is Purna, there is Maudgalyayana, there is Subhuti,
and that one is Shariputra.
"Does the consciousness, which is aware and knows comes from seeing, from
forms, from emptiness, or does it arise suddenly without a cause?
"Ánanda,
if your consciousness came from seeing, then in the absence of the four
attributes of brightness, darkness, form, and emptiness, you would not be able
to see. Since those attributes would not exist where would your consciousness
come form?
"If your consciousness arose from form rather than form seeing, it would
see neither brightness nor darkness. In the absence of brightness and
darkness, it would not see form or emptiness, either. Since those attributes
would not exist, where would your consciousness come from?
"If it came from emptiness, it would be neither an appearance nor the
seeing. Without seeing, it could not function, being unable to discern
brightness, darkness, forms, or emptiness by itself. Without appearances there
would be no external conditions, and thus no location where seeing, hearing,
awareness, and knowing could be established.
"Being located at neither of those two places, the consciousness would be
empty, as if non-existent. If it did exist, it would not be a phenomenon. Even
if you could exercise a consciousness, how would it discern anything.
"If it suddenly comes forth without a cause, why can’t you discern the
moonlight within the sunlight?
Investigate this even more carefully, discriminate it in detail, and look into
it. The seeing belongs to your eyes; the appearances are considered to be the
environment, what has an appearance exists. What lacks appearances does not.
What, then, are the conditions that cause the consciousness to come into
being?
"The consciousness moves and the seeing is still; they do not mix and
unite. Smelling, hearing, awareness, and knowing are the same way. Nor could
the condition of consciousness exist spontaneously without an origin.
"If the consciousness pertaining to the mind did not come from anywhere,
the same would be true of the natures of the seeing, hearing, awareness, and
knowing, which are all complete and tranquil and do not come from anywhere.
They together with emptiness, earth, water, fire, and wind are together called
the seven elements. Their natures are true, perfectly fused, identical with
the Treasury of the Thus Come One, and fundamentally devoid of coming into
being and ceasing to be.
"Ánanda,
your mind is coarse and shallow, and so you do not perceive that seeing,
hearing, and the resulting awareness are Treasury of the Thus Come One.
Contemplate these six locations of consciousness to see whether they are
identical or different; empty or existent; neither identical nor different; or
neither empty nor existent.
"You still do not realize that in the Treasury of the Thus Come One the
nature of consciousness is bright knowing; enlightened brightness is the true
consciousness. Wonderful enlightenment is tranquil and pervades the Dharma
Realm.
"It encompasses the emptiness of the ten directions and issues forth from
it. How could it have a location?
"Whatever manifests does so in compliance with karma. Ignorant of that
fact, people of the world are so deluded as to assign its origin to causes and
conditions or to spontaneity. These mistakes, which arise from the
discriminations and reasoning processes of the conscious mind, are nothing but
the play of empty and meaningless words.
"At that time, Ánanda
and the great assembly, filled with the subtle, wonderful instruction of the
Buddha, the Thus Come One, experienced unhindered physical and mental peace.
Everyone in the great assembly became aware of how his mind pervaded the ten
directions, beholding emptiness in the ten directions as one might look at a
leaf or other held in the palm of one’s hand.
"All mundane phenomena became the wonderfully bright primal mind of
Bodhi.
"The essence of the mind became completely pervasive, containing the ten
directions.
"Each person regarded his physical body as being like a particle of dust
blown about in the emptiness of the ten directions; sometimes visible,
sometimes not, or as being lie a single bubble floating on the clear, vast
sea, appearing from nowhere and disappearing into oblivion. Each person
comprehended and knew personally the fundamental wonderful mind possessed by
all as being eternal and never ceasing to be.
"They bowed to the Buddha and placed their palms together, having gone
through this unprecedented experience. Then, before the Thus Come One, Ánanda
spoke verses in praise of the Buddha.
"The wonderfully deep Dharani,
The unmoving Honored One,
The foremost Shurangama King
Is seldom found in the world.
It dissolves
away my inverted thoughts
Gathered through billions of eons,
So I needn’t endure asamkhyeya eons
To obtain the Dharma body.
"I wish
now to achieve the result
And become an honored king,
Who then returns to save beings
As many as Ganges’ sands.
I offer this
profound thought to all,
Whose numbers are like dust motes in Buddha lands.
To repay the kindness shown me by the Buddha.
"Humbly
I ask the World Honored One to
Certify my vow to come back to the five turbid evil realms,
And as long as even one being has not yet become a Buddha.,
At death I will not enter Nirvana.
"Exalted
Hero with awesome strength,
Great kindness and compassion,
Search out and dispel even the subtlest doubts.
"Causing
me to quickly attain the supreme enlightenment,
And sit in Way-places in realms of the ten directions.
"Were
even the nature of emptiness to entirely melt away,
This vajra mind will never waver.
Then
Purnamaitreyaniputra (Purna) arose from his seat in the midst of the great
assembly, uncovered his right shoulder, knelt on his right knee, put his palms
together respectfully, and said to the Buddha, "The most virtuous and
awe-inspiring World Honored One has for the sake of beings expounded the
primary truth of the Thus Come One with remarkable eloquence.
"The World Honored One often singles me out as the foremost among
speakers of the Dharma. But now when I hear the Thus Come One’s wonderful,
subtle expressions of the Dharma, I am like a deaf person who at a distance of
more than a hundred paces tries to hear a mosquito, which in fact cannot be
seen, let alone heard.
"Although the Buddha’s clear expressions have succeeded in dispelling
our doubts, we still have not fathomed the ultimate meaning that could enable
us to rise above all delusions. Those who are like Ánanda,
although enlightened, have not yet ended their outflows of their habits.
"Those of us present in the assembly who have reached the stage of no
outflows, despite having ended our outflows, still wonder about the
Dharma spoken by the Thus Come One today.
"World Honored One, if all the mundane sense organs, sense objects,
skandhas, places, and realms are the Treasury of the Thus Come One, why, in
that fundamental purity, do the mountains, rivers, great earth and all other
conditioned phenomena suddenly arise, cyclically change and flow, end, and
then begin again?
"Moreover, the Thus Come One said that the basic natures of earth, water,
fire, and wind are perfectly fused, pervade the Dharma Realm, and are tranquil
and eternal.
"World Honored One, if the nature of earth is pervasive, how could it
contain water? If the nature of water is pervasive, fire would not
arise. Further, how do you explain that the natures of fire and water can each
pervade empty space without displacing one another? World Honored One,
the nature of earth is solid; the nature of emptiness is vacuous. How can they
both pervade the Dharma Realm? I don’t know what this doctrine is aiming at.
"I only hope the Thus Come One will compassionately explain in order to
clear the clouds of confusion that engulf all of us in this great
assembly." After saying that, he made a full prostration and
respectfully and expectantly awaited the Thus Come One’s unsurpassed
compassionate instruction.
The World Honored One then told Purna and all the Arhats in the assembly who
had ended their outflows and had reached the level beyond study, "Today
the Thus Come One will explain in depth the truest most supreme meaning. May
those of you in the assembly who are Hearers or Arhats of a fixed nature who
have not yet realized the two kinds of emptiness and all who are dedicated to
the Superior Vehicle reach the tranquility of the One Vehicle, the true aranya,
the proper place of cultivation. Listen attentively and I will explain it for
you." Purna and the others listened quietly, respecting the Buddha’s
expression of Dharma.
The Buddha said, "Purna, you have asked why in fundamental purity the
mountains, the rivers, and the great earth suddenly arise.
"Have you not often heard the Thus Come One expound upon the wonderful
light of the enlightened nature and the bright wonder of fundamental
enlightenment?"
Purna said, "Yes, World Honored One, I have often heard the Buddha
expound upon that subject."
The Buddha said, "You speak of understanding enlightenment; does the
nature understand and is that called enlightenment? Or does enlightenment
initially lack understanding and so you speak of understanding
enlightenment?"
Purna said, "If a lack of understanding is called enlightenment, then
there would be no understanding at all."
The Buddha said, "If there were no understanding at all, then there could
be no understanding of enlightenment. If understanding is added, then that is
not enlightenment. If understanding is not added, then there’s no
understanding. But a lack of understanding or ignorance is not the lucid
bright nature of enlightenment.
"The nature of enlightenment certainly includes understanding. It’s
redundant to speak of understanding enlightenment.
"Enlightenment is not a kind of understanding. Understanding sets up an
objective realm. Once that objective realm is set up, your false subjective
state arises.
"Where there was neither sameness nor difference, suddenly difference
appears. What differs from that difference becomes sameness. Once sameness and
difference mutually arise, and due to them, what is neither the same nor
different is created.
"This turmoil eventually brings about weariness. Prolonged weariness
produces defilement. The combination of these in a murky turbidity creates
afflictions with respect to wearisome defilements.
"The world comes about through this arising; the lack of any
arising becomes emptiness. Emptiness is sameness; the world, difference.
Those that have neither difference nor sameness become conditioned dharmas.
"The understanding added to enlightenment creates a light that stands in
mutual opposition with the darkness of emptiness. As a result, wind wheels
that support the world come into being.
"The tension between emptiness and that light creates movement.
The false, persistent light congeals into a solidity that becomes metal.
A lack of enlightenment nurtures that persistence and causes metal wheels
to secure all lands.
"That tenacious unenlightened state creates metal, while the fluctuations
of light cause the wind to rise. The friction between wind and metal creates
fire, which is mutable in nature.
"Metal produces moisture, which causes flame to rise from the fire. Thus
the wheel of water that encompasses all realms in the ten directions comes
about.
"Fire rises and water falls, and the combination becomes tenacious. What
is wet becomes the oceans and seas; what is dry becomes the continents and
islands.
"Because of this, fire often rises up in the oceans, and on the
continents the streams and rivers ever flow.
"When the power of water is less then that of fire, high mountains
result. That is why mountain rocks give off sparks when struck, and become
liquid when melted.
"When the power of earth is less then that of water, the outcome is
grasses and trees. That is why the vegetation in groves and marshes turns to
ashes when burned and oozes water when twisted.
"The interaction of that false dichotomy in turn creates these elements
as seeds and from these causes and conditions comes the continuity of the
world.
"Moreover, Purna, the false understanding is none other than the mistake
of adding understanding to enlightenment.
"After the falseness of the objective realm is established, the
subjective understanding cannot transcend it. Due to that, hearing does not go
beyond sound, and seeing does not surpass form.
"Forms, smells, tastes, objects of touch and the others of the six
falsenesses are realized. Because of them there is a division into seeing,
sensation, hearing, and knowing.
"Similar karma binds beings together; union and separation bring about
their transformations.
"The manifestation of light is caused by false view and ignorance.
Competitive views generate hatred; compatible views create love. The flow of
love becomes a seed; the potential fetus is taken in and conception occurs.
When intercourse takes place, beings with similar karma are drawn in. From
these causes and conditions, the kalaka, arbuda, and other fetal stages
evolve.
"The womb-born, egg-born, moisture-born, and transformation-born beings
come about in response: the egg-born come from thought, the womb-born are due
to emotion, the moisture-born arise from union, and transformations occur
through separation.
"Emotion, thought, union, and separation go through further changes, and
the maturation of such karma causes one to rise or sink. From such causes and
conditions comes the continuity of beings.
"Purna, thought and love become bound together so that people love each
other and cannot bear to be apart. As a result, ceaseless successive births of
parents, children, and grandchildren occur in this world. And the basis for
all that is desire and greed.
"Greed and emotional love feed on one another until the greed becomes
insatiable. The result of that in this world is the tendency of egg-born,
womb-born, moisture-born, and transformation-born beings to devour one another
to the extent that their strength permits. The basis for all that is killing
and greed.
"Suppose a person eats a sheep. The sheep dies and becomes a person; the
person dies and becomes a sheep, the same applies in all rebirths among the
ten categories. Through death after death and birth after birth, they eat each
other. The evil karma one is born with continues to the bounds of the future.
The basis for all that is stealing and greed.
"‘You owe me a life; I must repay my debt to you.’ Due to such causes
and conditions we pass through hundreds of thousands of eons in sustained
cycle of birth and death.
"‘You love my mind; I adore your good looks.’ Due to such causes and
conditions we pass through hundreds of thousands of eons in sustained mutual
entanglement.
"Killing, stealing, and lust are the basic roots. From such causes and
conditions comes the continuity of karma and retribution.
"Purna, these three kinds of upside-down continuity come from adding
understanding to enlightenment. That lack of understanding generates
an internal awareness which gives rise to external phenomena. Both are born of
false views. From this falseness the mountains, the rivers, the great earth,
and all conditioned phenomena unfold themselves in a succession that recurs in
endless cycles."
Purna said, "If this wonderful enlightenment, the wonderful awareness of
fundamental enlightenment, which is neither greater than nor less than the
mind of the Thus Come One, abruptly brings forth the mountains, the rivers,
and the great earth, and all conditioned phenomena, then now that the Thus
Come One has attained the wonderful emptiness of clear enlightenment, will the
mountains, the rivers, the great earth, and all conditioned habitual outflows
arise ever again?"
The Buddha said to Purna, "If a person living in a village were confused
about directions, mistaking south for north, would that confusion be the
result of confusion or of awareness?"
Purna said, "His confusion would be the result of neither. Why not?
Confusion is fundamentally baseless, so how could anything arise because of
it? And as awareness does not produce confusion, how could confusion arise out
of it?"
The Buddha said, "If someone who knows the directions points them out to
the confused person, then once the person who was confused becomes aware, do
you suppose, Purna, that he could lose his sense of direction again in
that village?"
"No, World Honored One."
"Purna, the Thus Come Ones of the ten directions are the same way.
Confusion is groundless and ultimately empty in nature. In the past, there
basically was no confusion. It merely seemed as if there were confusion
and enlightenment. When the delusion about confusion and enlightenment is
ended, enlightenment will not give rise to confusion.
"Consider the person who, because of cataracts, saw flowers in space.
Once the cataracts were removed, the flowers in space disappeared. Were he to
rush to the spot where the flowers disappeared and wait for them to reappear,
would you consider that person to be stupid or wise?"
Purna said, "Originally there weren’t any flowers in space. It was
through a seeing disability that they appeared and disappeared. To see the
disappearance of the flowers in space is already a distortion. To wait for
them to reappear is sheer madness. Why bother to determine further if such a
person is stupid or wise?"
The Buddha said, "Since you explain it that way, why do you ask if the
clear emptiness of wonderful enlightenment can once again give rise to
the mountains, the rivers, and the great earth?
"Consider a piece of ore containing gold and other metals mixed together.
Once the pure gold is extracted it will never become ore again. Consider wood
that has burnt to ashes; it will never become wood again.” The Bodhi and
Nirvana of all Buddhas, the Thus Come Ones, are the same way.
"Purna, you also asked whether the natures of water and fire would not
destroy each other if the natures of earth, water, fire, and wind were all
perfectly fused and pervaded the Dharma Realm, and whether space and the great
earth would not be incompatible if both pervaded the Dharma Realm.
"Purna, consider space: its substance is not the various phenomena, yet
that does not prevent all phenomena from being included within it.
"How do we know that? Purna, empty space is bright on a sunny day, and
dark when the sky is cloudy. It moves when the wind rises, it is fresh when
the sky clears. It is turbid and hazy when the weather is foul, it is obscure
when a dust storm breaks out. It casts a bright reflection on a pool of clear
water.
"Do you think these conditioned phenomena come into existence at
different places? Are they created from these conditions themselves or is
their origin in space. If they arise from these conditions, Purna, then on a
sunny day, since the sun is bright, all worlds of the ten directions should
take on the form of the sun. Then why, on a sunny day do we see the round
sun in the sky? If space is bright, space itself should shine. Then why, when
there is a covering of clouds and fog, is no light evident?
"You should know that the brightness is not the sun, nor space nor
other than the space or the sun.
"The truly wonderful enlightened brightness is the same way. You
recognize space, and space appears. Recognizing earth, water, fire, and wind,
each will appear. If all are recognized, all will appear.
"How can they all appear? Purna, consider the sun’s reflection as it
appears in a single body of water. Two people gaze at it, both at the same
time. Then one person walks east and the other walks west. Each person, still
looking at the water will see a sun go along with him, one to the east, one to
the west, while there seems to be no fixed direction for the movement of the
sun’s reflection.
"Don’t belabor the question and ask, ‘If there is one sun, how can it
follow both people? Or if the sun is double, why does only one appear in the
sky?’ This is just revolving in falseness, because such things cannot
be proven.
"Contemplate how phenomena
are ultimately false and cannot be verified. They are like
flowers conjured up in space that cannot bear fruit. Why, then,
investigate how such phenomena appear and disappear?
"Contemplate how the nature is ultimately truth and is solely the
wonderful enlightened brightness. That wonderful enlightened bright mind
originally was neither water nor fire. Why, then, ask about incompatibility?
"Purna, you think that form and emptiness overcome and destroy one
another in the Treasury of the Thus Come One. Thus the Treasury of the Thus
Come One appears to you as form and emptiness throughout the Dharma Realm.
"And so, within it the wind moves, emptiness is still, the sun is bright,
and the clouds are dark. The reason for this lies in the delusion of beings
who have turned their backs on enlightenment and joined with the defiling
dust. Thus, the wearisome defilements come into being and mundane phenomena
exist.
"Based on wonderful understanding that neither ceases to be nor comes
into being, I unite with the Treasury of the Thus Come One. Thus the
Treasury of the Thus Come One is the unique and wonderful enlightened
brightness, which completely illumines the Dharma Realm.
"That is why, within it, the one is limitless; the limitless is one. In
the small appears the great; in the great appears the small.
"Unmoving in the Bodhimanda, yet pervading the ten directions, my body
contains the ten directions and endless emptiness. On the tip of a single hair
appear the lands of the Jeweled Kings. Sitting in a mote of dust, I turn the
great Dharma wheel, put an end to defiling dust, and unite with
enlightenment, so that true such-ness, the wonderful enlightened bright
nature, comes into being.
"The Treasury of the Thus Come One is the fundamental, wonderful, perfect
mind.
"It is not the mind, nor emptiness, nor earth, nor water, nor wind, nor
fire; it is not the eyes, nor the ears, the nose, the tongue, the body, or the
mind. It is not form, nor sounds, smells, tastes, objects of touch, or
dharmas. It is not the realm of eye-consciousness, nor any other, up to and
including the realm of mind-consciousness.
"It is not understanding, nor ignorance, nor the ending of
understanding or ignorance, nor any other, up to and including old age
and death and the ending of old age and death.
"It is not suffering, nor accumulation, nor extinction, nor the Way. It
is neither knowing nor attaining.
"It is not Dana, nor Shila, nor Virya, nor Kshanti, nor Dhyana, nor
Prajna, nor Paramita,
"nor any other: It is not the Tathágata, nor the Arhats, nor Samyak
Sambodhi, nor Parinirvana, nor Eternity, nor Bliss, nor True Self, nor Purity.
"Therefore, it is neither mundane nor transcendental, since the Treasury
of the Thus Come One is the wonder of the mind’s primal understanding.
"It is the mind; it is emptiness, it is earth; it is water; it is wind;
it is fire;
it is the eyes; it is the ears; the nose, the tongue, the body, and the mind.
It is form; it is sounds; smells, tastes, objects of touch, and dharmas. It is
the realm of eye-consciousness, and so forth, up to and including the realm of
mind-consciousness.
"It is understanding and ignorance and the ending of understanding and
ignorance, and so forth up to and including old age and death and the ending
of old age and death. It is suffering; it is accumulation; it is extinction;
and it is the Way. It is knowing and attaining. It is Dana; it is Shila; it is
Virya; it is Kshanti; it is Dhyana; it is Prajna; and it is Paramita,
and so forth, up to and including the Tathágata, the Arhats, Samyak Sambodhi,
Parinirvana, Eternity, Bliss, True Self, and Purity.
"It is both mundane and transcendental, since the Treasury of the Thus
Come One is the wonderful understanding of the primal mind.
"It is apart from identity and negation. It is identity and negation.
"How can beings in the three realms of mundane existence and the Hearers
and Those Enlightened to Conditions at the level of transcendental existence
make suppositions about the unsurpassed Bodhi of the Thus Come One with the
minds that they know of, or enter the knowledge and vision of the Buddha
through the medium of worldly language?
"Consider lutes, flutes, and guitars. Although those can
make wonderful sounds, but if there are no skilled fingers to play
them, their music will never come forth.
"You and all beings are the same way.
The precious, enlightened true mind is perfect in everyone. I apply
pressure and the Ocean Impression emits light; you move your mind,
and the wearisome defilements spring up.
"That happens all because you do not diligently seek the unsurpassed
enlightened Way, but are fond of the lesser vehicle and are
satisfied with little attainment."
Purna said, "My mind and the Thus Come One’s true wonderful pure
mind are no different in their perfect precious enlightenment and complete
understanding. But I have long
been plagued with beginning-less false thoughts and have long endured the
cycle of rebirth. As of yet my attainment in the sagely vehicle is not
ultimate. The World Honored One has completely ended all falseness and
attained wonderful eternal truth.
"I venture to ask the Thus Come One why all beings exist in
falseness and conceal their own wonderful understanding, so that
they keep drowning in this deluge?"
The Buddha said to Purna, "Although you have cast off
doubts, you still have not ended residual delusions. I will now question
you about a mundane event.
"Did you hear about Yajnadatta from Shravasti who on impulse one morning
held a mirror to his face and fell in love with the head in the
mirror? He gazed at the eyes and eyebrows but got angry because he could
not see his own face. He decided he must be a mountain or river sprite, lost
control, and ran madly about. What do you think? Why did this person set out
on a mad cause for no reason?"
Purna said, "That person was insane. There’s no other
reason."
The Buddha said, "What reason can you give for saying that the
wonderful enlightened bright perfection, the fundamentally perfect bright
wonder is false? If there is a reason, then how do you define false?
"All of your own false thinking becomes in turn the cause
for more. From confusion you accumulate confusion through eon
after eon; although the Buddha is aware of it, he cannot counteract it.
"From such confused causes, the cause of confusion perpetuates
itself. When one realizes that confusion has no cause, the falseness becomes
baseless. Since it never arose, why would you hope for its
end? One who obtains Bodhi is like a person who awakens to tell of
the events in a dream; since his mind will remain awake and
clear, why would he want to hold onto the things in a dream?
"This is especially true for things that lack a cause and are basically
non-existent, such as Yajnadatta’s situation that day in the
city. Was there any reason why he became fearful for his head and
went running about? If his madness had suddenly ceased, he still
wouldn’t get his head back from someplace else outside; and so before his
madness ceased, how could his head have been lost?
"Purna, falseness is the same way. How can it exist?
"You only need not follow discriminations about the three kinds of
continuity of the world, beings, and karmic retributions. By cutting off those
three conditions, the causes will not arise.
"Then the madness, like Yajnadatta’s, will cease by itself. Once
it ceases, Bodhi appears. The supreme, pure, bright mind
originally pervades the Dharma Realm. It is not something obtained
from anyone else. Why, then, toil at cultivation making yourself
bone-tired trying to gain certification?
"Consider a person who has a wish fulfilling pearl sewn into his clothing
but does not know it. Poverty-stricken and ragged, he roams around begging for
food and always on the move. Although he is indeed destitute, the pearl is
never lost.
"Suddenly a wise person points out the pearl: then all his wishes are
fulfilled, he obtains great wealth, and he realizes that the pearl did not
come from somewhere outside."
Then from among the great assembly, Ánanda bowed
at the Buddha’s feet, stood, and said to the Buddha, "The World
Honored One has just explained about the karma of killing, stealing and
lust: when the three conditions are cut off, the three causes do not arise.
Then the madness, like Yajnadatta’s, will cease by itself, and once it
ceases, Bodhi appears. It is not something obtained from anyone else. Those
clearly are causes and conditions; why, then, does the Thus Come One abruptly
reject causes and conditions?
"My enlightenments have come about through causes and conditions. World
Honored One, that is not only true of those of us who are young in years, or
who are Hearers still in the process of learning. Maha
Maudgalyayana, Shariputra, and Subhuti, and others who followed
the elder Brahmans, became enlightened and obtained no outflows upon
hearing the Buddha expound upon causes and conditions.
"Now you say that Bodhi does not come from causes and
conditions. That would make the spontaneity that Maskari Goshaliputra and
others advocated in Rajagriha the primary meaning!
I only hope that the Greatly Kind One will dispel my
confusion."
The Buddha said to Ánanda,
"Let us take the case of Yajnadatta in the city: if the causes
and conditions of his madness cease, the nature that is not mad will
spontaneously come forth. The entire principle of spontaneity
and causes and conditions is nothing more than that.
"Ánanda, Yajnadatta’s
head was naturally there; it was a natural part of him. There was
never a time when it was not. Why, then, did he suddenly fear that
he had no head and start running about madly?
"If he naturally had a head and went mad due to causes and
conditions, would it not be just as natural for him to lose his head
due to causes and conditions?
"Basically his head was never lost. The madness and fear arose from
falseness. There was never any change that took place.
Why, then, belabor the point about causes and conditions?
"Had the madness been his natural state, the madness and fear would be
fundamental. Before he went mad, then, where was his madness
hidden?
"Had the madness not been his natural state, and his head in fact not
lost, why did he run about in a state of madness?
"If you realize that you have a head and recognize the madness of your
pursuit, then both spontaneity and causes and conditions become idle theories.
That is why I say that once the three conditions cease to be, the Bodhi mind
appears.
"The arising of the Bodhi mind and the ending of the mind subject to
arising and ceasing itself imply arising and ceasing.
"The ending of both arising and ceasing is the effortless Way. If there
is spontaneity then clearly the thought of spontaneity must arise and the mind
subject to arising and ceasing end: but that is still a case of arising and
ceasing.
"To call the lack of arising and ceasing spontaneity would be like saying
that a combination of mundane phenomena that form a single substance are mixed
and united in nature, and that everything not mixed and united is spontaneous
in nature.
"Spontaneity is not natural, and mixing and uniting lack unifying
qualities. Spontaneity and unity alike must be abandoned, and both their
abandonment and their existence cease to be. Achieving that would be no idle
theory.
"Bodhi and Nirvana are still so far away that you must undoubtedly pass
through eons of bitterness and diligence before you cultivate them and are
certified.
"You can memorize the twelve divisions of the Sutras spoken by the
Buddhas of the ten directions and their pure, wonderful principles as many as
the sands of the Ganges river, but that only aids your idle theorizing.
"Although you can discuss causes and conditions and spontaneity and
understand them perfectly clearly, and people refer to you as the one foremost
in learning, still, the eons upon eons you have spent saturating yourself with
learning, did not help you avoid the trouble with Matangi’s daughter.
"Why did you have to wait for me to use the spiritual mantra of the
Buddha’s Crown to put out the fire of lust in Matangi’s daughter’s
heart, causing her to attain the position of an Anagamin and join a vigorous
group in my Dharma assembly, drying up the river of emotional love in her and
setting you free?
"Therefore, Ánanda,
your ability to intellectually master the Thus Come One’s wonderful secret
teachings for eons upon eons is not as good as a single day of non-outflow
cultivation that is intent upon quitting the two worldly sufferings of love
and hate.
"In Matangi’s daughter, a former prostitute, emotional love and desire
were dispelled by the spiritual power of the mantra. Now her Dharma name is
Bhiksunis Nature.
"She and Rahula’s mother, Yashodhara, both became aware of their past
causes and knew that for several eons they had endured the suffering of greed
and emotional love. Due to their single-mindedness they became permeated with
the cultivation of non-outflow goodness, they were both freed from their bonds
and received predictions. Why, then, do you cheat yourself and still remain
caught up in looking and listening?"
When Ánanda
and the great assembly heard the Buddha’s instruction, their doubts and
delusions were dispelled. Their minds awakened to the ultimate
reality, they experienced both physical and mental light ease, and
unprecedented attainments.
Once again Ánanda
wept, bowed at the Buddha’s feet, knelt, placed his palms together, and said
to the Buddha, "The Unsurpassed, Great, Compassionate, Pure, and Precious
King has instructed me well, so that, by means of these various causes and
conditions, expedients and encouragements, all of us who were immersed in the
sea of suffering have escaped it.
"She and
Rahula’s mother, Yashodhara, both became aware of their past causes and knew
that for several eons they had endured the suffering of greed and emotional
love. Due to their single-mindedness they became permeated with the
cultivation of non-outflow goodness, they were both freed from their bonds and
received predictions. Why, then, do you cheat yourself and still remain caught
up in looking and listening?"
When Ánanda
and the great assembly heard the Buddha’s instruction, their doubts and
delusions were dispelled. Their minds awakened to the ultimate
reality, they experienced both physical and mental light ease, and
unprecedented attainments.
Once again Ánanda
wept, bowed at the Buddha’s feet, knelt, placed his palms together, and said
to the Buddha, "The Unsurpassed, Great, Compassionate, Pure, and Precious
King has instructed me well, so that, by means of these various causes and
conditions, expedients and encouragements, all of us who were immersed in the
sea of suffering have escaped it.
"World Honored One, having heard that explanation of Dharma, I know that
the Treasury of the Thus Come One, the wonderful, enlightened, bright mind,
pervades the ten directions and contains the lands of Thus Come Ones
throughout the ten directions, all the pure and elegantly adorned kshetras of
Wonderful Enlightened Kings. The Thus Come One also admonished that erudition
is of no merit and is not as good as cultivation.
"So now I am like a wanderer who suddenly encounters a divine king who
bestows upon him an elegant house. Even though he has obtained a mansion, he
has to enter through a door.
"I only hope the Thus Come One will not withhold his great compassion in
instructing those of us in the assembly who are covered by darkness, so that
we may renounce the Small Vehicle and attain at last the Thus Come One’s
Nirvana without residue, the fundamental path of resolve. May he enable those
who are still learning to know how to subdue the age-old habit of seeking to
manipulate conditions to one’s advantage, to obtain Dharani, and to enter in
to the knowledge and vision of the Buddhas."
Having said this, he made a full prostration, and together with the
members of the assembly, single-mindedly awaited the Buddha’s compassionate
instruction.
The World Honored One then sympathized with the Hearers and Those Enlightened
to Conditions in the assembly, all those who were not yet at ease with the
Bodhi mind. His sympathy also extended to helping beings in the future Dharma
Ending Age after the Buddha’s entry into tranquility to bring forth the
resolve for Bodhi. He revealed the wonderful path of cultivation of the
Unsurpassed Vehicle.
He proclaimed to Ánanda
and to the great assembly, "You have decisively resolved to attain Bodhi
and so you should not grow weary when it comes to the Wonderful Samádhi of
the Buddhas, the Thus Come Ones. You must first understand two absolutes
regarding initial resolve for enlightenment. What are the two absolutes
regarding initial resolve for enlightenment?
"Ánanda,
the first absolute is that if you wish to renounce the position of Hearer and
cultivate the Bodhisattva Vehicle, and to enter the knowledge and vision of
the Buddhas, you must carefully consider whether the resolve on the
cause-ground and the enlightenment on the ground of fruition are the same or
different.
"Ánanda,
it is impossible while on the cause-ground to base one’s cultivation on the
mind that is subject to arising and ceasing when in quest of the Buddha
Vehicle, which neither arises nor ceases to be.
"For this reason, you should realize that all composite dharmas belonging
to the material world will decay and disappear. Ánanda,
contemplate the world: what composite dharmas will not wear out?
"But I have never heard of empty space wearing out. Has anyone every
heard of the disintegration of the void? Why not? Empty space is not a
composite and it can never wear out.
"While you are in your body, what is solid is of earth, what is
moist is of water, what is warm is of fire, and what moves is of wind. Because
of these four bonds, your tranquil and perfect, wonderfully enlightened bright
mind divides into seeing, hearing, sensation, and cognition. From it’s
beginning to its end you are immersed in the five layers of turbidity.
"What is meant by turbidity? Ánanda,
pure water, for instance, is fundamentally clear and clean, whereas dust,
dirt, ashes, silt, and the like, are basically solid substances. Such are the
properties of the two; their natures are not compatible. Suppose someone takes
some dirt and tosses it into pure water. The dirt looses its solidity and the
water is deprived of its transparency. The resulting cloudiness is called
turbidity. Your five layers of turbidity are similar to it.
"Ánanda,
you see that space pervades the ten directions. There is no division between
space and seeing. And yet space by itself cannot identify its own substance,
and seeing alone has nothing to register awareness of. But the two become
entangled in falseness. This is the first layer, called the turbidity of time.
"Your body appears in full, with the four elements composing its
substance, and from this, seeing, hearing, sensation, and cognition become
firmly defined. Water, fire, wind, and earth fluctuate between sensation and
cognition and become entangled in falseness. This is the second layer, called
the turbidity of views.
"Further, the functions of memory, discrimination, and verbal
comprehension in your mind bring into being knowledge and views. From out of
them appear the six defiling objects. Apart from the defiling objects the
consciousness would lack attributes. Apart from cognition the objects would
have no nature. But they become entangled in a falseness. This is the third
layer, called the turbidity of afflictions.
"And if day and night there is endless arising and ceasing as your
knowledge and views continually wish to remain in the world, while your karmic
patterns constantly move you to various places. This entanglement becomes a
falseness, which is the fourth layer, called the turbidity of living beings.
"Originally, your seeing and hearing were not of different natures, but a
multitude of defiling objects has divided them into crude differences. These
natures have mutual awareness, but their functions are in opposition. Sameness
and difference arise and they lose their identity. This entanglement becomes a
falseness, which is the fifth layer, called the turbidity of a life span.
"Ánanda,
you now want to cause your seeing, hearing, sensation, and cognition to return
to and tally with the eternity, bliss, true self, and purity of the Thus Come
One.
"You should first decide what the basis of birth and death is by relying
on the perfect, tranquil nature, which neither arises nor ceases.
"By means of this tranquility, influence the empty and false arising
and ceasing so that it is subdued and returns to the source of enlightenment.
The attainment of this source of bright enlightenment, which neither arises
nor ceases, is the mind of the cause-ground.
"Then, you can completely realize cultivation of and certification to the
ground of fruition. To do that much is like purifying muddy water by placing
it in a quite vessel which is kept completely still and unmoving. The sand and
silt settle, and the pure water appears. That is called the initial subduing
of transitory defiling afflictions.
"The complete removal of the mud from the water is called the eternal
severance of fundamental ignorance.
"When clarity is pure to its very essence, then no matter what happens,
there is no affliction. Everything is in accord with the pure and wonderful
virtues of Nirvana.
"The second absolute is that if you definitely wish to bring forth the
resolve for Bodhi and to be especially courageous and dedicated in your
cultivation of the Bodhisattva Vehicle, you must decisively renounce all
conditioned phenomena.
"You should carefully consider the origin of afflictions: who creates and
who endures the beginning-less creation of karma and perpetual rebirth?
"Ánanda,
if in your cultivation of Bodhi you do not carefully consider the origin of
affliction, you cannot realize where the location of the upside-down ness of
the empty and false sense organs and sense-objects is. If you don’t even
know their location, how can you subdue them and reach the level of the Thus
Come One?
"Ánanda,
consider someone who wants to untie a knot. If he can’t see where the knot
is, how can he untie it?
"But I have never heard of anyone unbinding empty space. Why not? Because
emptiness has no form of appearance; and so there are no knots to untie.
"But now your visible eyes, ears, nose, and tongue, as well as your body
and mind are like six thieving matchmakers who plunder the jewels of your own
household.
"And, thus, from beginning-less time, because beings and the temporal and
spatial world, have been bound up together, beings are unable to transcend the
material world.
"Ánanda,
how do we define beings and the temporal and spatial world? ‘Temporal’
refers to change and flow; ‘spatial’ refers to location.
"You should know by now that north, east, south, west, northeast,
northwest, southeast, southwest, above and below are space. Past, present, and
future are periods of time. There are ten directions in space and three
periods of time.
"All beings come into being because of false interaction. Their bodies go
through changes and they are caught in the temporal and spatial combinations
of this world.
"However, although there are ten directions in space, those known in the
world as north, south, east, and west are the only ones that can be clearly
fixed. Above and below have no position; the intermediates have no definite
direction. Determined clearly to be four in number, they are then combined
with the three periods of time. Three times four, or, alternately, four times
three makes twelve.
"Increase this to the third place; from the tens through the hundreds to
the thousands. The greatest possible efficacy of each of the six organs is one
thousand two hundred.
"Ánanda,
you can thereby establish their value. Consider how the eyes see darkness
behind and light in front. The front is totally light; the back is totally
dark. With your peripheral vision included, you can see two thirds around at
most. Therefore, its capacity can be expressed as an efficacy, which is not
complete. One third of its efficacy is without virtue. Know, then, that the
eyes have an efficacy of only eight hundred.
"Consider how the ears hear everywhere in the ten directions, without any
loss. They hear movements, whether far or near, and stillness without bounds.
Know, then, that the organ of hearing is complete with the efficacy of twelve
hundred.
"Consider how the nose smells odors with each inhalation and exhalation
of the breath. It is deficient at the point between the inhalation and
exhalation. The organ of smell can be considered to be deficient by one third.
Know, then, that the nose has an efficacy of only eight hundred.
"Consider how the tongue can proclaim the entirety of worldly and
transcendental wisdom. Although language varies according to locality, the
principles go beyond boundaries of any kind. Know, then, that the organ of the
tongue is complete with an efficacy of twelve hundred.
"Consider how the body is aware of touch, registering it as pain or
pleasure. When it makes contact, it is aware of the thing touched; when is
isolation, it has no tactile knowledge of other things. Isolation has a single
and contact has a dual aspect. The organ of the body can be considered as
deficient by one third. Know, then, that the body has an efficacy of only
eight hundred.
"Consider how the mind silently includes all worldly and transcendental
dharmas of the ten directions and three periods of time. Regardless of whether
it be sagely or ordinary, everything is included in its boundlessness. Know,
then, that the organ of the mind is complete with an efficacy of twelve
hundred.
"Ánanda,
now you wish to oppose the flow of desire that leads to birth and death. You
should turn back the flow of the organs to reach a state of neither arising
nor ceasing.
"You should investigate all of the six functioning organs to see which
are uniting, which are isolated, which are deep, which are shallow, which will
penetrate perfectly, and which are not perfect.
"If you can realize which organ penetrates perfectly, you can thereupon
reverse the flow of its beginning-less involvement in false karma and follow
that to perfect penetration. The difference between that and an organ which is
not perfect is like the difference between a day and an eon.
"I have now revealed to you the fundamental efficacy of the tranquil
perfect brightness of these six. This is what the numbers are. It is up to you
to select which one to enter. I will explain more to aid your progress in
that.
"The Thus Come Ones of the ten directions, cultivating by means of one or
another of the eighteen realms, attained perfect, unsurpassed Bodhi. For them,
any of those eighteen were generally adequate.
"But you are at an inferior level and are not yet able to perfect
comfortable wisdom among them. Therefore, I shall give you an explanation, so
that you will be able to enter deeply into the door.
"Enter one without falseness, and the six sense organs will be
simultaneously pure.
Ánanda
said to the Buddha, "World Honored One, how do we oppose the flow, enter
deeply into one door, and cause the six organs to simultaneously become
pure?"
The Buddha told Ánanda,
"You have already obtained the fruition of a Srota-apanna. You have
already put an end to the view-delusions that living beings in the three
realms possess, but you do not yet know that your organs have accumulated
habits that are without beginning. The severing of these habits must be done
through cultivation. Including the numerous subtleties of their arising,
dwelling, changing, and ceasing.
"You should now contemplate the six organs further: are they one or six? Ánanda,
if you say they are one, why can’t the ears see? Why can’t the eyes hear?
Why can’t the head walk? Why can’t the feet talk?
"If the six organs are definitely six, then as I now explain this subtle,
wonderful Dharma-door for you in this assembly, which of your six organs is
receiving it?" Ánanda
said, " I hear it with my ears."
The Buddha said, "Your ears hear by themselves? What, then, does
that have to do with your body and mouth? And yet you ask about the principles
with your mouth, and your body displays veneration.
"Therefore, you should know that if they are not one, then they are six.
And if they are not six, they must be one. But you can’t say that your
organs are basically one and six.
"Ánanda,
you should know that these organs are neither one nor six. It is from being
upside-down and sinking into involvements throughout time without beginning
that the theory of one and six has become established. As a Srota-apanna, you
have dissolved the six, but you still have not done away with the one.
"That is like filling emptiness into differently shaped vessels and then
saying that emptiness is whatever shape the vessel is. And then, upon getting
rid of the vessels, looking at emptiness and saying it is all the same.
"How can emptiness become the same or different at your convenience? Even
less can you call it ‘One’ or ‘not one.’ You should understand that
the six receptive functioning organs are the same way.
"Seeing occurs because the two attributes of darkness and light and their
like firmly adhere to quietude in what originally was wonderful perfection.
The essence of seeing reflects form and combines with forms to become an
organ. This organ, which was originally the four pure elements, is called an
eye and is shaped like a grape. Of the four defiling objects that the sense
organs located in the head pursue, this one races out after form.
"Hearing occurs because the two reverberations of movement and stillness
and their like firmly adhere to quietude in what originally was wonderful
perfection. The essence of hearing reflects sound and resounds with it to
become the organ of the ear. The primal composition of the ear-organ is the
purely defined four elements. Those portions we call the ears are shaped like
fresh-curled leaves. Of the four defiling objects that the sense organs
pursue, this one is loosed upon sound.
"Smelling occurs because the two appearances of penetration and
obstruction and their like firmly adhere to tranquility in what originally was
wonderful perfection. The essence of smelling reflects the scents and takes in
scents to become the organ of the nose. The primal composition of the
nose-organ is the purely defined four elements. That portion we call the nose
is shaped like a double hanging claw. Of the four defiling objects that the
sense organs pursue this one probes out after scents.
"Tasting occurs because the two blends of blandness and variety of
flavor? And their like firmly adhere to quietude in what originally was
wonderful perfection. The essence of tasting reflects flavors and becomes
entwined with flavors to become the organ of the tongue. The primal
composition of the tongue-organ is in the purely defined four elements. That
portion we call the tongue is shaped like a crescent moon. Of the four
defiling objects that the sense organs pursue this one craves flavors.
"Sensation occurs because the two frictions of separation and union, and
their like, firmly adhere to quietude in what originally was wonderful
perfection. The essence of sensation reflects contact and seizes upon contact
to become the organ of the body. The primal composition of the body-organ is
in the purely defined four elements. The portion we call the body is shaped
like a table. Of the four defiling objects that the sense organs pursue, this
one is compelled by contact.
"Knowing occurs because the two continuities of production and
extinction, and their like, firmly adhere to quietude in what originally was
wonderful perfection. The essence of knowing reflects dharmas and grasps them
to become the organ of the mind. The primal composition of the mind-organ is
in the purely defined four elements. Of the four defiling objects that the
sense organs pursue, this one chases after dharmas.
"Ánanda,
because understanding is added to enlightenment, the six sense-organs
lose their essence and adhere to falseness, confining their brilliance.
"Therefore, apart from darkness and light there is no substance to seeing
for you now; apart from movement and stillness, there basically is no
disposition of hearing; without penetration and obstruction, the nature of
smelling does not arise; in the absence of variety and blandness, tasting does
not occur; lacking separation and union, the sensation of contact is
fundamentally non-existent; without arising and ceasing, knowing is put to
rest.
"You only need not follow the twelve conditioned attributes of movement
and stillness, union and separation, blandness and variety, penetration and
obstruction, production and extinction, and brightness and darkness.
"Accordingly, extract one organ, free it from adhesion, and subdue it at
its inner core. Once subdued, it will return to primal truth and radiate its
innate brilliance. When that brilliance shines forth, the remaining five
adhesions will be freed to accomplish total liberation.
"Do not follow the knowing and seeing influenced by objects before you.
True understanding does not follow from the sense organs. Yet lodged at the
organs is the potential to discover mutual functioning of the six organs.
"Ánanda,
don’t you know that now in this assembly Aniruddha is blind and yet can see;
the dragon UpÁnanda
is deaf and yet can hear; the spirit of the Ganges River has no nose and yet
smells fragrances; Gavampati has an unusual tongue and yet tastes flavor; and
the spirit Sunyata has no body and yet is aware of contact? In the light of
the Thus Come One, this spirit is illumined temporarily as an ethereal essence
without substance. In the same way, Mahakashyapa, who is also in this
assembly, dwells in the samádhi of extinction, having obtained the
tranquility of a Hearer. He has long since put to rest the mind-organ, and yet
he has a perfectly clear knowledge which is not due to the mental process of
thinking.
"Ánanda,
if you can completely extract all your organs, you will glow with an inner
brilliance. Then the ephemeral defiling objects and all the changing phenomena
of the material world will become like ice being melted by hot liquid. In
response to your mind, the transformation will bring unsurpassed
enlightenment.
"Ánanda,
consider a person who has confined seeing to his eyes. If you suddenly have
him close his eyes, he will see darkness before him. The six organs will be
enveloped in total darkness. From head to toe he will experience that. If the
person traces the shape of external things with his hands, then even though he
cannot see, he can recognize someone from head and toe. Enlightenment is also
like that.
"If light were the condition requisite for seeing, then darkness would
bring the absence of seeing. But to perceive without light would mean that no
dark manifestation could obscure the seeing.
"Once the organs and objects suddenly melt away, how could the
enlightened brightness that results be anything but perfect and
wonderful?"
Ánanda
said to the Buddha, "World Honored One, as the Buddha has said, ‘The
resolve for enlightenment on the cause-ground which seeks the eternal must be
in mutual accord with the ground of fruition.
"World Honored One, the ground of fruition is Bodhi; Nirvana: True
Suchness; the Buddha Nature; the Amala-Consciousness; the Empty Treasury of
the Thus Come One; the great Perfect Mirror-Wisdom. But although it is called
by these seven names, it is pure and perfect; its substance is enduring, like
royal vajra, eternal and indestructible.
"If the seeing, hearing, and the rest are ultimately devoid of substance
apart from light and darkness, movement and stillness, and penetration and
obstruction and the rest then they would be like thoughts which, apart from
immediate sense-objects, do not exist at all.
"How could an ultimate Annihilationism like that be a cause by which one
cultivates in the hope of obtaining the Thus Come Ones’ seven-fold eternal
fruition?
"World Honored One, if
seeing is ultimately empty apart from light and darkness, just as thoughts
cease of themselves in the absence of any immediate sense object.
"Then my comparisons become circular, and no matter how carefully I
search, there seems to be no such thing as my mind or what pertains to it.
Just what should be used to seek the Unsurpassed Enlightenment?
"The Thus Come One previously referred to a tranquil essence, perfect and
eternal. His present contradiction defies belief and is resort to idle
theorizing. How can the Thus Come One’s words be true and actual?
"I only hope the Buddha will let fall his great compassion and instruct
us who do not understand and who are holding on tightly.
The Buddha told Ánanda,
"You study and learn much, but you have not yet put an end to outflows.
In your mind you know only the causes of being upside down. But when the true
inversion manifests, you really cannot recognize it yet.
"Lest your sincerity and faith remain insufficient, I will try to make
use of an ordinary event to dispel your doubts."
Then the Thus Come One instructed Rahula to strike the bell once, and he asked
Ánanda,
"Did you hear that?"
Ánanda
and the members of the great assembly all said, "We heard it."
The bell ceased to sound, and the Buddha again asked, "Do you hear it
now?"
Ánanda
and the members of the great assembly all said, "We do not hear it."
Then Rahula struck the bell again. The Buddha again asked, "Do you hear
it now?"
Ánanda
and the great assembly again said, "We hear it."
Ánanda
and the members of the great assembly all said to the Buddha, "When the
bell is rung, we hear it. Once the sound of the bell ceases, so that even its
echo fades away, we do not hear it."
The Thus Come One again instructed Rahula to strike the bell, and asked Ánanda,
"Is there a sound now?"
Ánanda
and the members of the great assembly all said, "There is a sound."
After a short time the sound ceased, and the Buddha again asked, "Is
there a sound now?’
Ánanda
and the great assembly answered, "There is no sound."
After a moment, Rahula again struck the bell, and the Buddha again asked,
"Is there a sound now?" Ánanda
and the great assembly said together, "There is a sound."
The Buddha asked Ánanda,
‘What is meant by ‘sound,’ and what is meant by ‘no sound?"
Everyone in the great assembly including Ánanda
told the Buddha, "When the bell is struck there is a sound. Once the
sound ceases and even the echo fades away, there is said to be no sound."
The Buddha said to Ánanda
and the great assembly, "Why are you inconsistent in what you say?"
The great assembly and Ánanda
then asked the Buddha, "In what way have we being inconsistent?"
The Buddha said, "When I asked if it was your hearing, you said it was
your hearing. Then, when I asked you if it was sound, you said it was sound. I
cannot ascertain from your answers if it is hearing or if it is sound. How can
you not say that is inconsistent?
"Ánanda,
when the sound is gone without an echo, you say there is no hearing. If there
were really no hearing, the hearing-nature would cease to be. It would be just
like dead wood. If then the bell were sounded again, how would you know?
"What you know to be there or not to be there is the defiling object of
sound which seems to come into being and cease to be. But how could the
hearing-nature be there or not be there? And if the hearing really were, as
you contend, not there, who would know it was not there?
"And so, Ánanda,
the sounds that you hear are what rise and cease. Your hearing-nature does not
come into being and cease to be based on the arising and ceasing of the sounds
you hear.
"You are so upside-down that you mistake sound for hearing. No wonder you
are so confused that you take what is eternal to be Annihilationism.
Ultimately, you cannot say that there is no hearing-nature apart from movement
and stillness, from obstruction and penetration and the rest.
"Consider a person who falls into a deep sleep while napping on his bed.
While he is asleep, someone in his household starts beating clothes or
pounding rice. In his dream, the person hears the sound of beating and
pounding and takes it for something else, perhaps for the striking of a drum
or the ringing of a bell. In his dream he wonders why the bell sounds like
stone or wood.
"Suddenly he awakens and immediately recognizes the sound of pounding. He
tells the members of his household, "I was just having a dream in which I
mistook the sound of pounding for the sound of a drum."
"Ánanda,
how can this person in the dream-state remember stillness and motion,
penetrability and obstruction? Although he is physically asleep, his
hearing-nature is not unclear.
"Even when your physical existence melts away and your life-force changes
and dwindles, how could that nature melt away and be gone from you?
"But because beings, from time without beginning, have pursued forms and
sounds and have followed their thoughts as they turn and flow, they still are
not enlightened to the wonderful eternal pure nature.
"They do not accord with what is eternal, but chase after things that are
subject to arising and ceasing. That is what causes them to be born again and
again, flowing and turning in defilement.
"But if they reject arising and ceasing and uphold the eternal
truth, an enduring light will appear, and with that, the sense-organs,
defiling objects, and consciousnesses will disappear.
"Then you must maintain your distance from the defilements of the
manifestations of thinking and the emotional states of consciousness. Then
your Dharma-eye will accordingly become pure and bright. And, how can you fail
to realize Unsurpassed Enlightenment?"
Ánanda
said to the Buddha, "World Honored One, although the Thus Come One has
explained this second absolute, as I now regard someone who wants to untie a
knot, if he cannot find its center, he will never get the knot undone.
"World Honored One, I and all other Hearers in the great assembly who are
not beyond study are the same way. From time without beginning we have been
accompanied in birth and death by ignorance. We have obtained these good roots
of erudition and are said to have left the home life, yet in fact we act like
someone with recurrent malaria.
"I only hope, Greatly Compassionate One, that you will take pity on us
who are sinking and drowning. What are the knots in our body and mind and how
do we untie them? Your explanation will also enable future beings who are in
suffering and difficulty to avoid the cycle of rebirth and keep them from
falling into the three realms of existence."
After saying that, he and everyone in the entire great assembly made full
prostrations. He wept profusely, and with sincere anticipation awaited the
unsurpassed instruction of the Buddha, the Thus Come One.
Then the World Honored One took pity on Ánanda
and those in the assembly with something left to study, as well as on beings
of the future who have the potential to transcend the world and to develop
insight.
He rubbed the crown of Ánanda’s
head with his hand that shone with Jambunada purple-golden light.
Instantaneously all the Buddha lands of the ten directions quaked in six ways.
Thus Come Ones as numerous as fine motes of dust, each dwelling in his
respective world, emitted a precious light from the crowns of his head.
At one and the same time their light went from their own countries to the Jeta
Grove and anointed the crown of the Thus Come One’s head. All in the
assembly received unprecedented benefits.
Then Ánanda
and everyone in the great assembly heard the Thus Come Ones as numerous as
fine motes of dust throughout the ten directions speak to Ánanda
with different mouths but with a single voice.
"Good indeed, Ánanda!
You wish to recognize your innate ignorance that causes you to turn on the
wheel. The origin of the knot of birth and death is simply your six sense
organs and nothing else.
"You also want to understand unsurpassed Bodhi, so that you can quickly
realize bliss, liberation, tranquility, and wonderful permanence. It, too, is
your six sense organs and nothing else."
Although Ánanda
heard those sounds of Dharma, he did not yet understand them. Bowing his head,
he said to the Buddha, "How can what causes me to revolve in the cycle of
birth and death and what enables me to gain bliss and wonderful eternity be
the six sense-organs in both cases and nothing else?’
The Buddha said to Ánanda,
"The sense-organs and the objects are the same source. The bonds and
their release are not different things. The nature of the consciousness is
empty and false, like flowers in space.
"Ánanda,
awareness arises because of defiling objects. Phenomena exist because of the
sense organs. The phenomena and the perception are both devoid of their own
natures. They support each other like intertwining reeds.
"Therefore, creating knowledge within enlightened perception is
fundamental ignorance. To be devoid of perception within enlightened
perception is the non-outflow true purity of Nirvana. Why try to put something
else in these?"
Then the World Honored One, wishing to restate that meaning, spoke verses,
saying:
"In the
true nature, conditioned things are empty.
Conditions that arise are like illusions.
Things unconditioned neither arise nor cease.
Unreal they are, like flowers in space.
"To
speak of the false is to reveal the true.
But both the false and the true are false themselves.
Since there is neither truth nor untruth,
How could there be perceiver and perceived?
"Between
the two no real nature exists;
Thus they are likened to entwining reeds.
The knots and their release have a common cause.
The sages and ordinary people’s path are not two.
"Regard
the nature of the intertwined:
- They are neither empty nor existent.
Dark confusion is simply ignorance;
Bringing it to light is liberation.
"The
knots must be untied successively,
When the six are released,
Even the one ceases to be.
Select an organ preferred for perfect penetration;
Enter the flow and realize proper enlightenment.
"Extremely
subtle, the Adana consciousness,
Makes patterns of habit that flow on in torrents.
Fearing you will confuse the truth with what is not,
I rarely tell you of all this.
"With
your own mind, you grasp at your own mind;
What is not illusory turns into illusion.
Do not grasp and nothing will not be illusion.
Since even non-illusion does not arise,
How can illusory dharmas be established?
This is called the Wonderful Lotus Flower,
The Regal Vajra Gem of Enlightenment.
"In this
Samapatti that is likened to illusion,
Transcend to the level beyond learning.
"This
Abhidharma, incomparable,
Is the single pathway through Nirvana’s gate,
Taken by Bhagavans in all the ten directions."
When Ánanda and the great assembly heard the unsurpassed, compassionate instruction of the Buddha, the Thus Come One, this harmonious and brilliant Geya verse with its clear and penetrating wonderful principles, their hearts and eyes were opened, and they exclaimed that this Dharma was unprecedented.
Ánanda put
his palms together, bowed, and said to the Buddha, "Having heard the
Buddha’s unrestrained, greatly kind, true and actual expression of Dharma
that is pure in nature and wonderfully eternal, I still have not understood
the sequence for releasing the knots so that when the six are untied, the one
is gone also. I only hope you will be compassionate, and once again empathize
with this assembly and those of the future, by offering us explanation of the
Dharma to wash and rinse away our deep-rooted defilements.
Then, upon the lion’s throne, the Thus Come One straightened his Nirvana
robes, arranged his samghati sash, took hold of the table inlaid with the
seven gems, reached out onto the table and picked up an exquisitely beautiful
cloth given him by a god from the Suyama Heaven.
Then, as the assembly watched, he tied it into a knot and showed it to Ánanda,
asking, "What is this called?"
Ánanda
and the great assembly answered together, "It is called a knot."
Then the Thus Come One tied another knot in the beautiful cloth and asked Ánanda
again, "What is this called?"
Ánanda
and the great assembly once again answered together, "It, too, is called
a knot."
He continued in this pattern until he had tied six knots in the beautiful
cloth. As he made each knot, he held it up to Ánanda
and asked, "What is this called?"
And each time Ánanda
and the great assembly answered the Buddha in the same way: "It is called
a knot."
The Buddha said to Ánanda,
"When I first tied the cloth, you called it a knot. Since the beautiful
cloth is basically a single strip how could you give the same answer for the
second and third time?"
Ánanda
said to the Buddha, "World Honored One, this beautiful cloth is just
one piece, but the way I understand it, when the Thus Come One makes one tie,
it is called a knot. If he were to make a hundred ties, they would be called a
hundred knots. And so now that exactly six knots—not five or seven—have
been tied in the cloth, why does the Thus Come One only allow me to speak of
one knot and not of two or three?"
The Buddha told Ánanda,
"You know that this precious cloth is basically one strip, but when I
made six ties in it, you said it had six knots. Carefully consider the
substance of the cloth: it remains unchanged except for the knots in it.
"What do you think? You identified the first knot I tied as number one.
Now I am ready to tie the sixth knot. Will you also call it number one?
"No, World Honored One. If there are six knots, the sixth knot can never
be called the first one. Even if I exhausted all my intelligence and eloquence
in life after life, I could reverse the sequence of these six knots.
The Buddha said, "So it is. The six knots are not identical. Consider
their origin: they are created from the one cloth and were tied in a certain
order. It would be impossible to scramble that sequence.
"Your six sense organs are also like that. From what was identical,
decisive differences arise."
The Buddha said to Ánanda,
"Assuming you did not want these six knots and would like there to be
just one cloth, how could you achieve that end?"
Ánanda
said, "As long as these knots remain, dispute about what they are and
what they are not will arise. Their very existence will lead to such
distinctions as this knot not being that knot and that knot not being this
one. But if the Thus Come One were to untie them all right now, so that none
remained, then there would be no ‘this’ or ‘that.’ There would not
even be anything called ‘one,’ how much the less ‘six.’"
The Buddha said, "That is also what happens when the six sense
organs are freed: even the one is gone.
"Because from beginning-less time your mind and nature have been insane
and disturbed, you have created false knowledge and views. As that falseness
continues to arise without respite, perception becomes weary and defilements
arise.
"Just like the whirling flowers that appeared when the eyes grew tired of
staring, these too are disturbances that arise without a cause within the
tranquil, essential brightness.
"Everything in the world—the mountains, the rivers, the earth itself,
as well as birth, death, and Nirvana—is these flowers that appear because of
our being turned upside-down by insanity and weariness."
Ánanda
said, "This weariness is the same as these knots. How do we untie
them?"
The Thus Come One took hold of the knotted cloth, pulled on its left end, and
asked Ánanda,
"Is this the way to untie them?"
"No, World Honored One."
Then the Buddha pulled on the right end and again asked Ánanda,
"Is this the way to untie them?"
"No, World Honored One."
The Buddha said to Ánanda,
"Now I have pulled the cloth left and right and still have not been able
to undo the knots. What method do you propose for untying them?"
Ánanda
said to the Buddha, "World Honored One, you must untie the knots from
their center. Then they will come undone."
The Buddha said to Ánanda,
"So it is, so it is. If you want to undo them, you have to untie them
from the center.
"Ánanda,
the Buddha Dharma I explain arises from causes and conditions. But that does
not imply grasping at the mixing and uniting of coarse, worldly appearances.
The Thus Come One understands all worldly and world-transcending dharmas and
knows their fundamental causes and what conditions bring them into being.
"This is so to the extent that I know how many drops of rain fall in as
many worlds away from here as there are dust motes in the Ganges. The same is
true of all the things you can see: Why the pine is straight, why the brambles
are twisted, why the goose is white, why the crow is black--I understand all
these reasons.
"Therefore, Ánanda,
you can select whichever one of the six sense organs you wish. If the knots of
the sense organs are removed, then the defiling phenomena disappear of
themselves and all falseness ceases to be. If what remains is not the truth,
then where do you expect to find the truth?"
"Ánanda,
I now ask you, can the six knots beautiful cloth be untied simultaneously and
released all at once?"
"No, World Honored One. As the knots were originally made in sequence,
now they must be untied in sequence. The substance of the six knots is the
same, but they were not made simultaneously, and so now when they are undone,
how could they be untied simultaneously?"
The Buddha said, "Releasing the six sense-organs is the same way.
When the sense organ begins to be released, one realizes the emptiness of
people first. When the nature of that emptiness is fully understood, then one
is released from dharmas. Once one is freed from dharmas, neither kind of
emptiness will arise.
"That is called the Patience with Non-Production that Bodhisattvas attain
by means of samádhi."
Upon receiving the Buddha’s instruction, Ánanda,
and the great assembly gained wisdom and awareness that was perfectly
penetrating and free of doubt and delusion.
All at the same time, they placed their palms together, and bowed at the
Buddha’s feet. Ánanda
then said to the Buddha, "Today our bodies and minds are illumined, and
we are happily free from obstruction.
"We have understood the meaning of the ending of the six and the one.
Still, we have not yet progressed to fundamental, perfect penetration.
"World Honored One, we who have drifted and floundered our way
through eon after eon, homeless and alone, had no idea; we never imagined
that we could meet the Buddha in such a close relationship. We are like lost
infants who have suddenly found their compassionate mother.
If because of this encounter we realize the Way, [it will not have been in
vain]. If we treat these secret instructions with our former mode of
understanding, it will be the same as if we hadn’t even heard them.
"We only wish the Greatly Compassionate One will bestow upon us the
profound secret as the Thus Come One’s final instruction." After saying
this Ánanda
prostrated himself, withdrew, and silently anticipated the Buddha’s hidden
transmission.
Then the World Honored One told all those in the assembly who were great
Bodhisattvas and great Arhats with their outflows extinguished, "All of
you Bodhisattvas and Arhats who are born from within my Dharma and have
attained the stage beyond study, I now ask you: When you first brought forth
your resolve and became enlightened to the eighteen realms, which one of these
brought perfect penetration? Through which expedient did you enter samádhi?
"Kaundinya, with the others of the first five Bhikshus, arose from his
seat, bowed at the Buddha’s feet, and said to the Buddha, "When I was
in the Deer Park and the Pheasant Garden, I observed the Thus Come One
immediately after his accomplishment of the Way. Upon hearing the Buddha’s
voice, I understood the Four Truths.
"The Buddha is questioning us Bhikshus. As I was the first to
understand, the Thus Come One certified me and named me Ajnata. His
wonderful sound was both secret and all pervasive. It was through sound that I
became an Arhat.
"The Buddha asks about
perfect penetration. As I have been certified to it, sound is the foremost
means."
Upanishad arose from his seat, bowed at the Buddha’s feet, and said to the
Buddha, "I also saw the Buddha when he first accomplished the Way. I
learned to contemplate the attributes of impurity until I grew to loathe it
and came to understand that the nature of all forms is unclean. Bare bones and
fine dust all return to emptiness, and so both emptiness and forms are done
away with. With this realization, I accomplished the path beyond study.
"The Thus Come One certified me and named me Upanishad. Objects
of form came to an end, and wonderful form was both secret and all pervasive.
Thus, it was through the attributes of forms that I became an Arhat. The
Buddha asks about perfect penetration. As I have been certified to it, forms
are the foremost means."
The pure youth, Exalted by Fragrance, arose from his seat, bowed at the Buddha’s
feet, and said to the Buddha, "I heard the Thus Come One teach me to
contemplate attentively all conditioned phenomena.
"I then left the Buddha and dwelt quietly in a pure abode. I observed
that when the Bhikshus lit ‘sinking’ incense, its fragrant scent quietly
entered my nostrils. I contemplated this fragrance: it did not come from the
wood; it did not come from emptiness; it did not come from the smoke, and it
did not come from the fire. There was no place it came from and no place it
went to. Because of that, my discriminating mind was dispelled, and I attained
the absence of outflows.
"The Thus Come One certified me and called me Exalted by Fragrance.
Defiling scents suddenly vanished, and the wonderful fragrance was both secret
and all pervasive. It was through the adornment of fragrance that I became an
Arhat.
"The Buddha asks about perfect penetration. As I have been certified to
it, being exalted by fragrances are the foremost means."
The two Dharma-Princes, Medicine King and Superior Medicine, and five hundred
Brahma gods in the assembly arose from their seats, bowed at the Buddha’s
feet, and said to the Buddha, From beginning-less eons until now, we have been
good doctors for the world. Our mouths have tasted many herbs, wood, metals,
and stones of the Saha world, a hundred and eight thousand flavors. We know in
detail the bitter, sour, salty, bland, sweet, and pungent flavors, and the
like, in all their combinations and inherent changes. We have a thorough
knowledge of whether they are cooling or warming, poisonous or non-poisonous.
"While serving the Thus Come One we came to know that the nature of
flavors is neither empty nor existent, nor of the body or of the mind,
nor apart from body or the mind. We became enlightened by discriminating
among flavors.
"The Thus Come One sealed and certified us brothers and named us
Bodhisattvas Medicine King and Superior Medicine. Now in the assembly we are
Dharma Princes who have ascended to the Bodhisattva level due to having become
enlightened by means of flavors.
"The Buddha asks about perfect penetration. As we have been certified to
it, the cause of flavors is the foremost means."
Bhadrapala and sixteen awakened lords who were his companions, arose from
their seats, bowed at the Buddha’s feet, and said to the Buddha:
"We first heard the Dharma and left the home life under King of Awesome
Sound Buddha. Once, when it was time for the Sangha to bathe, I followed the
custom and entered the bathhouse. Suddenly I awakened to the fact that water
does not wash away the dust, nor does it cleanse the body. And in that moment
I became peaceful and attained the state of there being nothing at all.
"To this day, I have never forgotten that experience. Having left home
with the Buddha, I have advanced beyond study. The Buddha named me Bhadrapala.
Wonderful touch was revealed, and I reached the level of being a disciple of
the Buddha.
"The Buddha asks about
perfect penetration. As I have been certified to it, touch is the foremost
means."
Mahakashyapa, Bhikkhuní Purple-golden Light and others arose from their
seats, bowed at the Buddha’s feet, and said to the Buddha:
"In a past eon in this
region, I drew near to the Buddha named Sun, Moon, and Lamp, who was then in
the world. I heard the Dharma from him and cultivated and studied with him.
After that Buddha entered tranquility, I made offerings to his sharira and lit
lamps to continue his light. Bhikkhuní Purple-Golden-Light gilded the Buddha’s
image. From that time on, in life after life, my body has always been perfect
and has shone with a purple-golden light. The Bhikkhuní Purple-Golden Light,
and others make up my retinue, and we all brought forth the resolve for Bodhi
at the same time.
"I contemplated that the
world’s six sense-objects change and decay; they are but empty stillness.
Based on this, I cultivated tranquility. Now my body and mind can pass through
hundreds of thousands of eons as though they were a finger-snap.
"Based on the emptiness of
dharmas, I accomplished Arhat-ship. The World Honored One says that I am
foremost in dhuta ascetic practices.
Wonderful Dharma brought me awakening and understanding, and I put an end to
all outflows. The Buddha asks about perfect penetration. As I have been
certified to it, dharmas are the foremost means."
Aniruddha arose from his seat, bowed at the Buddha’s feet, and said to the
Buddha, "When I first left home, I was fond of sleeping all the time. The
Thus Come One scolded me and said I was no better than an animal. When I heard
the Buddha’s scolding, I wept and upbraided myself. For seven days I did not
sleep, and I lost the sight in both my eyes.
"The World Honored One taught me the Vajra Samádhi of the Delightful
Seeing, which Illumines and is Bright. Without using my eyes, I could
contemplate the ten directions with true and penetrating clarity, just as if I
were looking at a piece of fruit in the palm of my hand. The Thus Come One
certified me as having attained Arhat-ship.
"The Buddha asks about perfect penetration. As I have been certified to
it, returning the seeing back to its source is the foremost means."
Kshudrapanthaka arose from his seat, bowed at the Buddha’s feet, and said to
the Buddha:
"I am deficient in the ability to memorize and do not have much innate
intelligence. When I first met the Buddha, I heard the Dharma and left the
home life. But, when I tried to remember one line of a verse by the Thus Come
One, I spent a hundred days remembering the first part and forgetting the
last, or remembering the last and forgetting the first.
"The Buddha pitied my dullness and taught me to relax and to
regulate my breath. I contemplated my breath thoroughly to the subtle point in
which arising, dwelling, decay, and ceasing happen in every moment.
"My mind suddenly attained vast non-obstruction, until my outflows were
ended and I accomplished Arhat-ship. Beneath the Buddha’s seat I was sealed
and certified as being beyond study.
"The Buddha asks about perfect penetration. As I have been certified to
it, turning the breath back to emptiness is the foremost means."
Gavampati arose from his seat, bowed at the Buddha’s feet, and said to the
Buddha, "I created an offense that resulted in mouth karma in a past eon.
I slighted a Shramana, and in life after life I’ve had this cow-cud
sickness.
"The Thus Come One taught me the mind-ground Dharma-door of the purity of
a single flavor. My thoughts ended, I entered samádhi, and learned by
contemplating flavors—how they have no substance and are not things. As a
result my mind transcended all worldly outflows.
"Internally my body and mind were liberated and externally I abandoned
the world. I left the three realms of existence far behind, just like a bird
released from its cage. I separated from filth and wiped out defilements, and
so my Dharma eye became pure, and I accomplished Arhat-ship. The Thus Come One
personally certified me as having ascended to the stage beyond study.
"The Buddha asks about
perfect penetration. As I have been certified to it, returning flavor and
turning awareness around is the foremost means."
Pilindavatsa arose from his seat, bowed at the Buddha’s feet, and said to
the Buddha:
"When I first resolved to follow the Buddha and enter the Way, I often
heard the Thus Come One explain how there is nothing in this world that brings
happiness. Once, when I was on alms rounds in the city, I was reflecting on
this Dharma-door and did not notice a poisonous thorn on the road until it had
pricked my foot. My mind was aware of the strong physical pain, but although
my awareness experienced the pain, I was also aware that in my pure heart
there was neither pain nor awareness of it.
"I also thought, ‘Is it possible for one body to have two awareness’s?’
Having reflected on this for a short while, my body and mind became suddenly
empty. After twenty-one days, my outflows disappeared and I accomplished
Arhat-ship. The Buddha personally certified me and confirmed that I had
realized the level beyond study.
"The Buddha asks about perfect penetration. As I have been certified to
it, purifying the awareness and forgetting the body is the foremost
means."
Subhuti arose from his seat, bowed at the Buddha’s feet, and said to the
Buddha, "From distant eons until now, my mind has been unobstructed. I
remember as many of my past lives as there are sand grains in the Ganges.
From the beginning, in my mother’s womb, I knew emptiness and tranquility,
to the extent that the ten directions became empty and I caused beings to
be certified to the nature of emptiness.
"Having received the Thus Come One’s revelation that the enlightened
nature is true emptiness and that the nature of emptiness is perfect and
bright, I attained Arhat-ship. I suddenly entered into the Thus Come One’s
sea of magnificent, bright emptiness. My knowledge and views became identical
with the Buddhas. I was certified as being beyond study. In the liberation of
the nature of emptiness, I am unsurpassed.
"The Buddha asks about
perfect penetration. As I have been certified to it, all phenomena enter into
nothingness until nothingness and what becomes nothingness both
disappear. Turning dharmas back to the void is the foremost means."
Shariputra arose from his seat, bowed at the Buddha’s feet, and said to the
Buddha, "From distant eons until the present, my mind and views have been
pure. In this way I have undergone as many births as there are sand grains in
the Ganges. At one glance I am able to understand all the various
transformations and changes of both what is worldly and what is world
transcending without any obstruction.
"Once I met the Kasyapa brothers on the road, and walked along with
them. They spoke about causes and conditions, and I awakened to the
boundlessness of my mind.
"I followed the Buddha and left the home life. My seeing-awareness became
bright and perfect, I obtained great fearlessness and became an Arhat. As one
of the Buddha’s elder disciples, I am born from the Buddha’s mouth,
transformation ally born from the Dharma.
"The Buddha asks about perfect penetration. As I have been certified to
it, for the mind and the seeing to emit light and for the light to radiate
throughout both knowing and seeing is the foremost means."
Universal Worthy Bodhisattva arose from his seat, bowed at the Buddha’s
feet, and said to the Buddha, "I have been a Dharma Prince with as many
Thus Come Ones as there are sand grains in the Ganges. The Thus Come Ones of
the ten directions tell their disciples who have the roots of a Bodhisattva to
cultivate the Universal Worthy conduct, which is named after me.
"World Honored One, I use my mind to listen and distinguish the knowledge
and views of beings.
In other regions as many realms away as there are sand grains in the Ganges,
for each being who resolves to practice the conduct of Universal Worthy, I
immediately mount my six-tusked elephant and create hundreds of thousands of
reduplicated bodies which go to those places. Although their obstacles may be
so heavy that they cannot see me, I secretly rub their crowns, protect and
comfort them, and help them succeed.
"The Buddha asks about perfect penetration. The basic cause I speak of is
listening with the mind, distinguishing at ease, and emitting light. This is
the foremost means."
SundarÁnanda
arose from his seat, bowed at the Buddha’s feet, and said to the Buddha,
"When I first left home and followed the Buddha to enter the Way, I
received the complete precepts, but my mind was always too scattered for
samádhi, and I could not attain the state of having no outflows. The World
Honored One taught Kaushthila and me to contemplate the white spot at the tip
of our noses.
"From the first, I contemplated intently. After three weeks, I saw that
when I inhaled and exhaled, the breath in my nostrils looked like smoke.
Internally my body and mind became bright, and externally I perfectly
understood that the world was like crystal, empty and pure. The smoky
appearance gradually disappeared, and the breath in my nostrils became white.
"My mind opened and my outflows were ended. Every inhalation and
exhalation of breath was transformed into light, which illumined the ten
directions, and I attained Arhat-ship. The World Honored One predicted that in
the future I would obtain Bodhi.
"The Buddha asks about perfect penetration. I did it by means of the
disappearance of the breath, until eventually the breath emitted light and the
light completely extinguished my outflows. That is the foremost means."
Purnamaitreyaniputra arose from his seat, bowed at the Buddha’s feet, and
said to the Buddha, "For vast eons I have possessed unobstructed
eloquence. When I discuss suffering and emptiness I penetrate deeply into
ultimate reality. In the same way, I feel no fear as I give subtle, wonderful
instruction to the assembly concerning the secret Dharma doors of as many Thus
Come Ones as there are sand grains in the Ganges.
"The World Honored One knew that I had great eloquence, and, using his
sound to turn the Dharma wheel, taught me to propagate the Dharma. I joined
the Buddha to help him turn the Dharma wheel. I accomplished Arhat-ship due to
his lion’s roar. The World Honored One certified me as being foremost in
speaking Dharma.
"The Buddha asks about perfect penetration. I used the sounds of Dharma
to subdue demons and adversaries and to melt away my outflows. That is the
foremost means."
Upali arose from his seat, bowed at the Buddha’s feet, and said to the
Buddha, "I followed the Buddha in person when he fled the city and
left the home life. I observed the Thus Come One endure six years of diligent
asceticism. I watched the Thus Come One subdue all the demons, and adherents
of external paths and become liberated from all outflows based on worldly
desire and greed.
"I based myself on the Buddha’s teaching of precepts, encompassing the
three thousand awesome deportments and the eighty thousand subtle aspects
until both my karma of the nature and karma of restraint became pure. My body
and mind became tranquil, and I accomplished Arhat-ship.
"In the Thus Come One’s assembly, I record the rules governing
discipline. The Buddha himself certified my mind’s upholding of the precepts
and my genuine cultivation of them. I am considered a leader of the assembly.
"The Buddha asks about perfect penetration. I disciplined the body until
it attained ease and comfort. Then I disciplined the mind until it attained
penetrating clarity. After that, both body and mind experienced keen and
thorough absorption. That is the foremost means."
Maha Maudgalyayana arose from his seat, bowed at the Buddha’s feet, and said
to the Buddha, "Once when I was out on the road doing alms rounds, I met
the three Kasyapa brothers—Uruvilva, Gaya, and Nadi—who proclaimed for me
the Thus Come One’s profound principle of causes and conditions. I
immediately brought forth the resolve and obtained a great understanding.
"The Thus Come One accepted me, I was spontaneously clad in the kashaya
and my hair and beard fell out by themselves. I roamed the ten directions,
having no impeding obstructions. My spiritual penetrations, which are
esteemed as unsurpassed, and I accomplished Arhat-ship.
"Not only the World Honored One, but the Thus Come Ones of the ten
directions praise my spiritual powers as being perfectly clear and pure,
masterful, and fearless.
"The Buddha asks about perfect penetration. By means of unrelenting
attention to the profound, the light of my mind was revealed, just as water
becomes clear when the mud settles. Eventually my mind became pure and
lustrous. That is the foremost means."
Ucchushma came before the Buddha, put his palms together, bowed at the Buddha’s
feet, and said to him, "I can still remember how many eons ago I was
filled with excessive greed and desire. The Buddha named King of Emptiness was
in the world, and he said that people with too much lustful desire turn into a
raging mass of fire. He taught me to contemplate the coolness and warmth found
throughout my entire body.
"A spiritual light coalesced inside me and transformed my thoughts of
excessive lust into the fire of wisdom. After that, all the Buddhas referred
to me by the name Fire-Head.
"Due to the strength of this Fire-light Samádhi, I accomplished
Arhat-ship. I made a great vow that when any Buddha accomplishes the Way, I
will be a powerful knight and personally subdue the demons’ enmity.
"The Buddha asks about perfect penetration. I used attentive
contemplation of the effects of heat in my body and mind until it became
unobstructed and penetrating and all my outflows were consumed. I produced a
blazing brilliance and ascended to enlightenment. That is the foremost
means."
The Bodhisattva Maintaining the Earth arose from his seat, bowed at the Buddha’s
feet, and said to the Buddha, "I remember when Universal Light Thus Come
One appeared in the world in the past. I was a Bhikshu who continually worked
on making level the major roads, ferry-landings, and the dangerous spots in
the ground, where the disrepair might hinder or harm horse carriages. I did
everything from building bridges to hauling sand.
"Throughout the appearance of limitless Buddhas in the world I was
diligent in this hard labor. If there were people waiting by the walls and
gates of the cities who needed someone to carry their goods, I would carry
them all the way to their destination, set the things down, and leave without
taking any recompense.
"When the Buddha Vipashyin appeared in the world, there was widespread
famine. I would carry people on my back, and no matter how far the distance, I
would accept only one small coin. If there was an ox-cart stuck in the mud, I
would use my spiritual strength to push the wheels out and resolve the
hardship.
"Once a king asked the Buddha to attend a vegetarian feast. At that time,
I served the Buddha by leveling the road for him as he went. Vipashyin Thus
Come One rubbed my crown and said, ‘You should level your mind-ground, then
everything else in the world would be level.’
"Immediately my mind opened up and I saw how the particles of earth
composing my own body were no different from all the particles of earth that
made up the world. These particles of dust do not conflict with our nature, to
the point that not even the blade of a sword could harm it.
"Within the Dharma-nature I awakened to the patience with the
non-production of dharmas and accomplished Arhat-ship. My mind has returned
and I have now entered the ranks of the Bodhisattvas. Hearing that Thus Come
One proclaim the Wonderful Lotus Flower, the level of the Buddha’s knowledge
and vision, I have already been certified as having understood and am a leader
in the assembly.
"The Buddha asks about perfect penetration. Upon attentive contemplation
of the body and the environment, I saw that these two defiling dusts are
exactly the same. Fundamentally everything is the Treasury of the Thus Come
One, but then falseness arises and creates the defiling dust. When the
defiling dust is eliminated, wisdom is perfected, and one accomplishes the
unsurpassed Way. That is the foremost means."
The Pure Youth Moonlight arose from his seat, bowed at the Buddha’s feet,
and said to the Buddha, "I remember that long ago, beyond eons as many as
there are sand grains in the Ganges, there was a Buddha in the world named
Water-God, who taught all the Bodhisattvas to cultivate the contemplation of
water and enter samádhi.
"I reflected upon how throughout the body the essence of water is not in
discord. I started with mucus, phlegm, saliva, marrow, and blood, and went
through to urine and excrement. As it circulated through my body, the nature
of water remained the same. I saw that the water in my body was not at all
different from that in the world outside, even that in royal lands of floating
banners with all their seas of fragrant waters.
"At that time, when I first succeeded in the contemplation of water, I
could see only water. I still had not gotten beyond my physical body.
"I was a Bhikshu then, and once when I was in Dhyana repose in my room, a
disciple of mine peeked in the window and saw only clear water filling the
entire room. He saw nothing else.
"The lad was young, and not knowing any better, he picked up a tile and
tossed it into the water. It hit the water with a ‘plunk.’ He gazed around
and then left. When I came out of concentration, I was suddenly aware of a
pain in my heart, and I felt like Shariputra must have felt when he met that
cruel ghost.
"I thought, ‘I am already an Arhat and have long since abandoned
conditions that bring on illness. Why do I suddenly have this pain in my
heart? Am I about to lose the position of non-retreat?’
"Just then, the young lad came promptly to me and related what had
happened. I quickly said to him, ‘When you see the water again, open the
door, wade into the water, and remove the tile.’ The boy was obedient, so
when I re-entered samádhi, he again saw the water and the tile as well,
opened the door, and took it out. When I came out of concentration, my body
was as it had been before.
"I encountered limitless Buddhas and cultivated in that way until the
coming of the Thus Come One, King of Masterful Penetrations of Mountains and
Seas. Then I finally had no body. My nature and the seas of fragrant waters
throughout the ten directions were identical with True Emptiness, without any
duality or difference. Now I am with the Thus Come One and am known as a Pure
Youth, and I have joined the assembly of Bodhisattvas.
I penetrated through to the flow of a single flavor, obtained patience with
the non-production of dharmas, and reached the perfection of Bodhi. That
is the foremost means."
The Dharma Prince Vaidurya Light arose from his seat, bowed at the Buddha’s
feet, and said to the Buddha, "I can still remember back through eons as
many as sand grains in the Ganges to the time of a Buddha named Limitless
Sound, who instructed the Bodhisattvas that fundamental enlightenment is
wonderful and bright. He taught them to contemplate this world and all the
beings’ physical bodies as being false conditions propelled by the power of
wind.
"At that time, I contemplated the position of the world, and I regarded
the passage of time in the world. I reflected on the motion and stillness of
my body. I considered the arising of thoughts in my mind. There was no
difference among all these kinds of motion; they were all the same.
"I then understood that the nature of movement does not come from
anywhere, nor does it go anywhere. Every single material particle throughout
the ten directions and every deluded being is of the same empty falseness.
"Eventually the beings in each of the worlds of the
three-thousand-great-thousand world system were like so many mosquitoes
confined in a vessel, droning monotonously. Caught in those few square inches,
their hum built to a maddening crescendo. Not long after I encountered the
Buddha, I attained patience with non-existence of beings and dharmas.
"My mind then opened, and I could see the country of the Buddha Unmoving
in the east. I became a Dharma Prince and served the Buddhas of the ten
directions. My body and mind emit a light that makes them completely clear and
translucent.
"The Buddha asks about perfect penetration. I contemplated the power
of wind as lacking anything to rely on, awakened to the Bodhi-mind and entered
samádhi, meshing with the single, wonderful mind transmitted by all the
Buddhas of the ten directions. That is the foremost means."
Treasury of Emptiness Bodhisattva arose from his seat, bowed at the Buddha’s
feet, and said to the Buddha, "The Thus Come One and I attained boundless
bodies when with the Buddha Samádhi-Light.
"At that time I held in my hands four huge precious pearls, which shone
on Buddha lands as many as the motes of dust in the ten directions,
transforming them into emptiness.
"In my mind there appeared a great, perfect mirror and from it issued
forth ten kinds of subtle, wonderful precious light that poured out into the
ten directions to the farthest bounds of emptiness.
"All the royal lands adorned with banners were reflected in this mirror
and passed through my body. This interaction was totally unhindered, because
my body was like emptiness.
"Because my mind had become completely compliant, I could enter with ease
as many countries as there are fine motes of dust and could do the Buddha’s
work on a wide scale.
"I achieved this great spiritual power from contemplating in detail how
the four elements lack any reliance; how the arising and ceasing of false
thoughts is no different from emptiness; how all the Buddha lands are
basically the same. Once I realized this identity, I obtained patience with
the non-existence of beings and dharmas.
"The Buddha asks about perfect penetration. I used the contemplation of
the boundlessness of emptiness to enter samádhi and attain wonderful power
and perfect clarity. That is the foremost means."
Maitreya Bodhisattva arose from his seat, bowed at the Buddha’s feet, and
said to the Buddha, "I remember when, as many eons ago as there are fine
motes of dust, a Buddha named Light of Sun, Moon and Lamp appeared in the
world. Under that Buddha I left the home life; yet I was deeply committed to
worldly fame and liked to associate with people of good families.
"Then the World Honored One taught me to cultivate Consciousness-only
Concentration, and I entered that samádhi. For many eons I have made use of
that samádhi as I served as many Buddhas as there are sand grains in the
Ganges. My seeking for worldly name and fame ceased completely and never
recurred.
"When Burning Lamp Buddha appeared in the world, I finally accomplished
the unsurpassed, wonderfully perfect Samádhi of Consciousness.
"I went on until, to the ends of empty space, all the lands of the Thus
Come One, whether pure or defiled, existent or non-existent, were
transformations appearing from my own mind.
"World Honored One, because I understand Consciousness Only, limitless
Thus Come Ones flow forth from this nature of consciousness.
Now I have received the prediction that I will be the next to take the Buddha’s
place.
"The Buddha asks about perfect penetration. I intensely contemplated the
ten directions as originating only from consciousness. When the consciousness
is perfect and bright, one perfects wisdom that perceives ultimate reality.
One leaves behind reliance on others and attachment to incessant calculating
and attains the patience with the non-existence of beings and dharmas. That is
the foremost means."
The Dharma Prince Great Strength, together with fifty-two fellow-
Bodhisattvas, arose from their seats, bowed at the Buddha's feet, and said to
the Buddha:
"I remember when, as many eons ago as there are sand grains in the Ganges
River, a Buddha called Limitless Light appeared in the world. During that same
eon, there were twelve successive Thus Come Ones, the last of whom was called
Light Surpassing the Sun and the Moon Buddha. Those Buddhas taught me the
Buddha-recitation Samádhi:
"Suppose there are two
people, one of whom always remembers the other, while the other has entirely
forgotten about the first one. Even if these two people were to meet or see
each other, it would be the same as not meeting or seeing each other.
"On the other hand, if two
people develop intense memories for one another, then in life after life, they
will be together like an object and its shadow, and they will never be
separated. "The Thus Come
Ones of the ten directions are tenderly mindful of living beings just like a
mother remembering her son. But if the son runs away, of what use is the
mother's concern? However, if the son remembers his mother in the same way
that the mother remembers her son, then in life after life mother and son will
never be far apart.
"If living beings remember
the Buddha and are mindful of the Buddha, they will certainly see the Buddha
now and in the future.
"Being close to the Buddha,
even without the aid of expedients, they will awaken by themselves.
"That is like a person who,
once perfumed by incense, carries the fragrance on his body. That is called
the adornment of fragrance and light.
"On the causal ground, I used mindfulness of the Buddha to
be patient with the non-arising of both beings and dharmas. Now in this world
I gather in all those who are mindful of the Buddha, and I bring them back to
the Pure Land.
"The Buddha asks about
perfect penetration. I would select none other than gathering in the six sense
faculties through continuous pure mindfulness of the Buddha to obtain
samádhi. That is the foremost means."
If living
beings remember the Buddha and are mindful of the Buddha, they will certainly
see the Buddha now and in the future.
"Being close to the Buddha, even without the aid of expedients, they will
awaken by themselves.
That is like a person who, once perfumed by incense, carries the fragrance on
his body. That is called the adornment of fragrance and light.
"On the causal ground, I used mindfulness of the Buddha to be patient
with the non-arising of both beings and dharmas. Now in this world I gather in
all those who are mindful of the Buddha, and I bring them back to the Pure
Land.
The Buddha asks about perfect penetration. I would select none other than
gathering in the six sense faculties through continuous pure mindfulness of
the Buddha to obtain samádhi. That is the foremost means."
When Contemplator of the World’s Sounds Bodhisattva arose from his seat,
bowed at the Buddha’s feet, and said to the Buddha:
World Honored One, I remember when, as many eons ago as there are sand grains
in the Ganges, there was a Buddha in the world named Contemplator of the World’s
Sounds. I brought forth the Bodhi-resolve while with that Buddha, who
taught me to enter samádhi through a process of hearing and reflecting.
"Initially, I entered into
the flow of hearing and forgot the place of entry. Since both that place and
the entry were quiet, the two attributes of motion and stillness cancelled
each other out and did not arise. After that, gradually advancing, the hearing
and what was heard both disappeared.
Once the hearing was ended, there was nothing to rely on, and both awareness
and its objects became empty. When the emptiness of awareness was ultimately
perfected, emptiness and what was being emptied then also ceased to be. With
arising and ceasing gone, tranquility was revealed.
"Suddenly I transcended the worldly and transcendental, and a perfect
brightness prevailed throughout the ten directions. I obtained two supreme
states.
First, I united above with the fundamental wonderfully enlightened mind of all
the Buddhas of the ten directions, and gained a strength of compassion
equal to that of all Buddhas, Thus Come Ones.
"Second, I united below with all beings in the six paths, and gained a
kind regard for all living beings.
"World Honored One, because I served and made offerings to the Thus Come
One Contemplator of Sounds, I received from that Thus Come One a transmission
of the Vajra Samádhi of All Being like an Illusion as One becomes Permeated
with Hearing and Cultivates Hearing. Because I gained a strength of compassion
equal to that of all Buddhas, the Thus Come Ones, I attained thirty-two
response-bodies and entered all lands.
"World Honored One, if Bodhisattvas enter samádhi and progress in their
cultivation until they end outflows and display the perfection of superior
understanding, I will appear in the body of a Buddha and speak Dharma for
them, causing them to attain liberation.
If those who are studying are tranquil and have wonderful clarity and display
the perfection of superior magnificence, I will appear before them in the body
of a Solitarily Enlightened One and speak Dharma for them, causing them to
attain liberation.
"If those who are studying have severed the twelve causal
conditions, and, having severed those conditions, reveal a supreme nature, and
display the perfection of magnificence, I will appear before them in the body
of One Enlightened to Conditions and speak Dharma for them, causing them to
attain liberation.
"If those who are studying have attained the emptiness of the Four
Truths, and, through cultivation of the Way, can enter tranquility and display
the perfection of the magnificent nature, I will appear before them in the
body of a Hearer and speak Dharma for them, causing them to attain liberation.
"If beings wish to have clear and awakened minds and so do not indulge
mundane desires, wishing to purify their bodies, I will appear before them in
the body of a Brahma King and speak Dharma for them, causing them to attain
liberation.
"If beings wish to be the heavenly rulers and lead heavenly beings, I
will appear before them in the body of Shakra and speak Dharma for them,
enabling them to accomplish their wish.
"If beings wish to attain physical self-mastery and to roam
throughout the ten directions, I will appear before them in the body of a god
from the Heaven of Self-mastery and speak Dharma for them, enabling them to
accomplish their wish.
If beings wish to attain physical self-mastery and fly through space, I will
appear before them in the body of a god from the Heaven of Great Self-mastery
and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish.
If beings are fond of ruling over ghosts and spirits in order to rescue and
protect their nations, I will appear before them in the body of a great
heavenly general and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their
wish.
If beings like to govern the world in order to protect beings, I will appear
before them in the body of one of the Four Heavenly Kings and speak Dharma for
them, enabling them to accomplish their wish.
If beings enjoy being born in the heavenly palaces and commanding ghosts
and spirits, I will appear before them in the body of a prince from the
kingdoms of the Four Heavenly Kings and speak Dharma for them, enabling them
to accomplish their wish.
If beings would like to be kings of people, I will appear before them in the
body of a human king and speak Dharma for them, enabling them to accomplish
their wish.
"If beings enjoy being heads of clans whom those of the world respect and
yield to, I will appear before them in the body of an elder and speak Dharma
for them, enabling them to accomplish their wish.
"If beings delight in discussing the classics and keeping themselves
lofty and pure, I will appear before them in the body of an Upasaka and speak
Dharma for them, enabling them to accomplish their wish.
"If beings enjoy governing the country and handling matters of state, I
will appear before them in the body of an official and speak Dharma for them,
enabling them to accomplish their wish.
"If beings like divination and incantations and wish to guard and protect
themselves, I will appear before them in the body of a Brahman and speak
Dharma for them, enabling them to accomplish their wish.
"If men who are fond of study and want to leave the home life and
uphold the precepts and rules, I will appear before them in the body of a
Bhikshu and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish.
If women who are fond of study and would like to leave the home life and hold
the pure precepts, I will appear before them in the body of a Bhiksunis and
speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish.
"If men delight in upholding the five precepts, I will appear before them
in the body of an Upasaka and speak Dharma for them, enabling them to
accomplish their wish. If women wish to hold the five precepts, I will appear
before them in the body of an Upasika and speak Dharma for them, enabling them
to accomplish their wish.
"If women want to govern internal affairs of household or country, I will
appear before them in the body of a queen, noblewoman, or a tutor of court
ladies and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their wish.
"If young men wish to remain pure, I will appear before them in the body
of a virgin youth and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their
wish.
If maidens want to remain virgins and do not wish to marry, I will appear
before them in the body of a virgin maiden and speak Dharma for them, enabling
them to accomplish their wish.
If heavenly beings wish to escape their heavenly destiny, I will appear before
them in the body of a god and speak Dharma for them, enabling them to
accomplish their wish.
"If dragons want to quit their lot of being dragons, I will appear before
them in the body of a dragon and speak Dharma for them, enabling them to
accomplish their wish.
"If yakshas want to get out of their present fate, I will appear before
them in the body of a yaksha and speak Dharma for them, enabling them to
accomplish their wish.
If gandharvas wish to be freed from their destiny, I will appear before them
in the body of a gandharva and speak Dharma for them, enabling them to
accomplish their wish.
"If asuras wish to be liberated from their destiny, I will appear
before them in the body of an asura and speak Dharma for them, enabling them
to accomplish their wish.
If kimnaras wish to transcend their fate, I will appear before them in the
body of a kimnara and speak Dharma for them, enabling them to accomplish their
wish.
If mahoragas wish to be freed from their destiny, I will appear before them in
the body of a mahoraga and speak Dharma for them, enabling them to accomplish
their wish.
"If human beings like being people and cultivating, I will appear before
them in a human body and speak Dharma for them, enabling them to accomplish
their wish.
"If non-humans, whether with form or without form, whether with thought
or without thought, long to be freed from their destiny, I will appear
before them in the body like theirs and speak Dharma for them, enabling them
to accomplish their wish.
"These are called the wonderfully pure thirty-two response-bodies that
enter into all lands. They come into being through the effortless wonderful
strength and self-mastery of the Samádhi of Becoming Permeated with Hearing
and Cultivating Hearing.
"World Honored One, also due to the effortless wonderful strength of this
Vajra Samádhi of Becoming Permeated with Hearing and Cultivating Hearing, I
have a kind empathy for all beings in the six paths throughout the ten
directions and the three periods of time. Based on my physical and mental
accomplishments, I can cause beings who encounter bodies of mine to receive
the meritorious virtues of fourteen kinds of fearlessness.
First: because I do not contemplate sounds themselves, but rather the
contemplator, I can enable beings throughout the ten directions who are
suffering and in distress to attain liberation by contemplating their sounds
of reciting my name.
Second: since I am able to turn my knowledge and views inward, I can keep
beings who are caught in a raging fire from being burned.
Third: since I am able to turn my contemplation and listening inward, I can
keep beings who are floundering in deep water from being drowned.
Fourth, since my false thinking is cut off and my mind is without thoughts of
killing or harming, I can keep beings who enter the territory of ghosts from
being harmed.
Fifth: since I am permeated with hearing and have realized what hearing is, so
that the six sense organs have dissolved and returned to become identical with
hearing, I can keep beings from being wounded, by causing the knives to break
into pieces. I can cause swords to have no more effect than if they were to
slice into water, or if one were to blow upon light.
"Sixth: since my hearing has become permeating and my essential energy
bright, light pervades the Dharma Realm so that absolutely no darkness
remains. Then I can keep beings safe from yakshas, rakshasas, kumbhandas,
pishachas, and putanas by causing the ghosts to be unable to see them even if
they come close to them.
Seventh: since the nature of sound has completely melted away and through
contemplation my hearing has returned to itself, leaving involvement with
false and defiling sense-objects, I can free beings from the locks of cangues
and fetters.
Eighth: when sound is gone and the hearing is perfected, an all-pervasive
power of compassion arises, and I keep beings who are traveling a dangerous
road from being robbed by robbers.
Ninth: when hearing permeates, a separation from defiling objects occurs so
that forms no longer act as thieves. Then I can enable with lust to leave
greed and desire far behind.
Tenth: when sound is so pure that there is no defiling object, the sense-organ
and the external state are perfectly fused, and nothing is matched to anything
else. Then I can enable beings who are full of rage and hate to stop being
hateful.
"Eleventh: when the defiling objects have gone, a light spirals, and the
Dharma Realm and the body and mind are like crystal, transparent and
unobstructed. Then I can enable all dark and dull-witted beings whose natures
are obstructed--all atyantikas--to forever be free from stupidity and
darkness.
"Twelfth: when form dissipates and returns to the hearing, then unmoving
within the unmoving Bodhimanda I can travel among beings without disturbing
anything in their worlds. I can go through the ten directions making offerings
to as many Buddhas, Thus Come Ones, as there are fine motes of dust. Beside
each Buddha I become a Dharma Prince, and I can enable childless beings
throughout the Dharma Realm who wish to have sons to be blessed with
meritorious, virtuous, and wise sons.
Thirteenth: with perfect penetration of the six sense organs, the light and
what is illumined are not two. Encompassing the ten directions, a great
perfect mirror stands in the Empty Treasury of the Thus Come One. I inherit
the secret Dharma-doors of as many Thus Come Ones as there are fine motes of
dust throughout the ten directions, receiving them without loss. I can enable
childless beings throughout the Dharma Realm who seek daughters to be blessed
with lovely daughters who are upright, virtuous, and compliant and whom
everyone cherishes and respects.
Fourteenth: In this three-thousand-great-thousand world system with its
billions of suns and moons, as many Dharma princes as there are grains of
sands in sixty-two Ganges Rivers appear in the world, cultivate the Dharma,
and act as models in order to teach and transform beings. They comply with
beings by means of expedients and wisdom, in different ways for each.
However, because I have obtained the perfect penetration of the sense-organ
and have discovered the wonder of the ear-entrance, after which my body and
mind subtly and miraculously included all of the Dharma Realm, I can enable
beings who uphold my name to obtain as much merit and virtue as would be
obtained by a person who upheld the names of all those Dharma princes as many
as the grains of sand in sixty-two Ganges Rivers.
World Honored One, the merit of my one name is the same as those many other
names, because from my cultivation I have obtained true and perfect
penetration.
These are called the fourteen powers of bestowing fearlessness; with them I
bless living beings.
Moreover, World Honored One, because I obtained perfect penetration and
cultivated the unsurpassed path to certification, I also became endowed with
four inconceivable and effortless wonderful virtues.
"First: due to my attaining the miraculous wonder of hearing the mind,
the essence of mind was liberated from the organ and states of hearing.
Therefore, there was no distinction among seeing, hearing, sensation, knowing,
and so forth. The enlightenment became a single, perfect fusion, pure and
precious enlightenment. For that reason, I am able to manifest many wonderful
appearances and can proclaim boundless secret spiritual mantras.
Among those, I may appear with one head, three heads, five heads, seven heads,
nine heads, eleven heads, and so forth, including a hundred and eight heads, a
thousand heads, ten thousand heads, or eighty-four thousand vajra heads;
two arms, four arms, six arms, eight arms, ten arms, twelve arms, fourteen,
sixteen, eighteen arms, or twenty arms, twenty-four arms, and so forth until
there may be a hundred and eight arms, a thousand arms, ten thousand arms, or
eighty-four thousand Mudra arms;
two eyes, three eyes, four eyes, nine eyes, and so forth including a hundred
and eight eyes, a thousand eyes, ten thousand eyes, or eighty-four thousand
pure and precious eyes, sometimes compassionate, sometimes awesome, sometimes
in samádhi, sometimes displaying wisdom to rescue and protect living beings
so that they may attain great self-mastery.
Second: Due to my hearing and consideration having escaped the six defiling
objects, just as a sound passes over a wall, they could no longer be hindered.
For that reason I have the wonderful ability to manifest shape after shape and
to recite mantra upon mantra. These shapes and these mantras dispel the fears
of living beings. Therefore, throughout the ten directions, in as many lands
as there are fine motes of dust, I am known as one who bestows fearlessness.
"Third: due to my cultivation of fundamental, wonderful, perfect
penetration and purification of the sense organ, anywhere I go in any world I
can inspire beings to offer up their lives and valuables to seek my sympathy.
Fourth: Due to my obtaining the Buddhas’ mind and being certified as having
attained the ultimate end, I can make offerings of rare treasures to the
Thus Come Ones of the ten directions and to beings in the six paths
throughout the Dharma Realm.
If beings seek a spouse, they can obtain a spouse. If they
seek children, they can have children. Seeking samádhi, they obtain
samádhi; seeking long life, they obtain long life, and so forth to the extent
that if they seek the great Nirvana, they obtain great Nirvana."
"The Buddha asks about perfect penetration. From the gateway of the ear,
I obtained a perfect and illumining samádhi that allowed me to respond at
ease to beings’ minds. By entering the flow back to the nature and obtaining
samádhi, I accomplished Bodhi. That is the foremost means.
World Honored One, that Buddha, the Thus Come One, praised me as having
obtained well the Dharma-door of perfect penetration. In the great assembly he
bestowed a prediction upon me and the name Contemplator of the World’s
Sounds.
"Due to my contemplation and listening being perfectly clear
throughout the ten directions, the name Contemplator of the World’s
Sounds pervades all the realms of the ten directions."
Then the World Honored One upon his Lion’s Throne emitted simultaneously
from his five extremities a radiant light which shone far throughout the ten
directions to anoint the crowns of as many Thus Come Ones and Dharma Prince
Bodhisattvas as there are motes of dust.
All those Thus Come Ones also emitted from their five extremities radiant
lights which were as numerous as motes of dust and which came from the various
directions to anoint the crown of the Buddha as well as the crowns of all the
great Bodhisattvas and Arhats in the assembly.
Groves, trees, pools, and ponds all proclaimed the sound of Dharma.
The lights blended and criss-crossed like a jeweled silken net.
Everyone in the great assembly experienced this unprecedented event and
attained the Vajra Samádhi.
Then the heavens rained down hundreds of precious lotus flowers of variegated
combinations of blue, yellow, red, and white. All the space in the ten
directions turned the colors of the seven gems.
This Saha world, the great earth itself along with the mountains and rivers
disappeared totally, and all that could be seen were lands as numerous as
motes of dust coming together as one realm. Pure praises in song and chant
were spontaneously heard everywhere in celebration.
Then the Thus Come One said to Dharma Prince Manjushri, "You should now
contemplate these twenty-five great Bodhisattvas and Arhats who are beyond
study.
"Each has explained the initial expedient in his accomplishment of the
Way. All say they have cultivated to true and actual perfect penetration.
Their cultivation is equal without distinctions of superior and inferior or
earlier and later.
I now wish to cause Ánanda
to become enlightened, and so I ask which of these twenty-five practices is
appropriate to his faculties, and which will be, after my extinction, the
easiest expedient door for beings of this realm to enter in order to
accomplish the Bodhisattva vehicle and seek the unsurpassed Way."
Dharma Prince, Manjushri, receiving the Buddha’s compassionate instructions,
arose from his seat, bowed at the Buddha’s feet, and, basing himself on the
Buddha’s awesome spirit, spoke verses to the Buddha.
The sea of
enlightenment in its nature is perfect and clear.
Complete, distinct Bodhi is its miraculous source.
But when basic brightness shone so that objects appeared,
With
objects’ existence, the nature’s brilliance faded.
"Confusion
about falseness brings about emptiness.
Relying on emptiness, worlds coming into being.
Thoughts settle, forming countries.
Consciousness becomes beings.
The emptiness created within great enlightenment,
Is like a single bubble in all the sea.
Beings subject to outflows and lands like fine dust motes,
All
emerge out of empty space.
Just as the bubble bursts, so too, space never existed.
How much the less the three states of being!
"Returning
to the source, the nature is not two.
Many are the entrances through expedients;
The sagely nature permeates them all.
Whether compliant or adverse, all situations are expedient.
Those who initially resolve to enter samádhi,
Progress slow or fast according to the method selected.
"Forms
are defiled objects created from thought.
They cannot be discerned by the essence of mind.
How can something not clearly discernible
Be used to gain perfect penetration?
"In
sounds, language is intermingled.
But the meaning in a word, a name, a phrase,
In such that no single one can included them all.
How can that be used to reach perfect penetration?
"Awareness
of smells comes through contact with them.
Apart from them, one does not know that they exist.
Since sensation of them is not constant,
How can that be used to reach perfect penetration?
"Flavors
are not to us fundamental by nature.
They only
exist when there is something to taste.
Since
this sensation is not perpetual,
How
can that be used to reach perfect penetration?
"Touch
becomes clear only when something is touched.
Without an object there can be no contact.
Since contact and separation fluctuate,
How can that be used to reach perfect penetration?
"Dharmas
are know as internal defiling dust.
Reckoned as defiling dust, they are certainly sense objects.
Involvement of subject and object cannot be pervasive;
How can that be used to reach perfect penetration?
Although
seeing itself is lucid and penetrating,
Clearly discerning in front, it cannot discern behind.
Ever reaching only half the four directions,
How can that be used to reach perfect penetration?
"The
nose’s breath penetrates in and out.
But in the rests between there is no air.
These interruptions render it inconsistent.
How can that be used perfect penetration?
"The
tongue is not an organ without a function;
Flavors form the source of its sensation.
When flavors cease, it knows nothing at all.
How can that be used to reach perfect penetration?
"It is
the same for the body as for objects of touch.
Neither can be regarded as a perfect awareness.
With
defined and limited invisible divisions,
How
can that be used to reach perfect penetration?
"Mental
knowledge is a mass of deliberating.
What it perceives is never profound insight.
Unable to get beyond reflection and thought,
How can that be used to reach perfect penetration?
The
seeing-consciousness combines three aspects.
Probe its origin: it has no appearance.
Since its very substance is variable,
How can that be used to reach perfect penetration?
"The
essence of hearing penetrates the ten directions,
For those who have already developed great causes,
Those of initial resolve cannot enter this way.
How can that be used to reach perfect penetration?
"Reflecting
on the nose is a provisional method.
It only serves to gather in and settle the mind.
Once settled, the mind is simply still.
How can that be used to reach perfect penetration?
Those
of former accomplishment enlightened by
Speaking Dharma through the medium of language,
But since words and phrases are not free of outflows,
How can that be used to reach perfect penetration?
"Refraining
from transgressions only controls the body.
For one lacking a body, there is nothing to restrain.
Since its source is not all-pervasive,
How can that be used to reach perfect penetration?
"Spiritual
penetrations are based on past causes.
What connection have they with distinguishing dharmas?
Conditioned thought is not apart from things.
How can that be used to reach perfect penetration?
"One may
contemplate the nature of earth,
But it is firm and solid, not penetrable.
Whatever is conditioned is not the sagely nature.
How can that be used to reach perfect penetration?
"One may
contemplate the nature of water,
But such mental reflection is not the true and real.
This state of such-ness is not an enlightened view.
How can that be used to reach perfect penetration?
"One may
contemplate the nature of fire,
But admitting dislike is not true renunciation.
This expedient cannot be one for beginners.
How can that be used to reach perfect penetration?
"One may
contemplate the nature of wind,
But movement and stillness are not non-dual.
Duality cannot bring highest enlightenment.
How can that be used to reach perfect penetration?
"One may
contemplate the nature of emptiness.
But its aspect is murky and dull, lacking awareness.
Whatever is unaware is different from Bodhi.
How can that be used to reach perfect penetration?
One may
contemplate the nature of consciousness;
Yet one is regarding a consciousness that is not eternal.
Even the thought of it is empty and false.
How can that be used to reach perfect penetration?
All
activities are impermanent;
So, too, mindfulness has its origin in arising and ceasing.
Since at any given time the factors propelling cause and effect differ,
How can that be used to reach perfect penetration?
"I now
inform the World Honored One,
The Buddha appearing in the Saha world:
In this land the true substance of teaching
Resides in hearing the sounds purely.
If one wants to attain samádhis,
Hearing is the best way to enter.
"Apart
from suffering, liberation is found.
How excellent is he who contemplates the world’s sounds!
Throughout
eons as numerous as Ganges’ sands.
He
enters Buddha lands as many as fine dust motes.
Obtaining great power of self-mastery,
He
bestows fearlessness on living beings.
"Wonderful is the sound of Contemplator of the World’s Sounds,
A pure sound, like the ocean’s roar.
He saves the world and brings peace to all within it.
He has transcended the world, and his attainment is eternal.
I now
evaluate, Thus Come One,
What the
Contemplator of Sounds has just explained:
Consider someone in a quiet place, who,
When drums
are rolled throughout the ten directions,
Can hear at
once the sounds from all ten locations.
That is
actual true perfection.
"The
eyes cannot see through solid forms.
The mouth and the nose are much the same.
The body registers awareness only through contact.
The mind, tangled in thoughts, lacks clear connections.
Sounds can be heard even through solid walls.
The ears can listen to things both near and far.
None of the other five organs can match this.
It, then, is penetrating true and real.
"The
nature of sounds is based in motion and stillness.
One hears according to whether there is sound.
With no sound, there is said to be no hearing.
But this does not mean that the hearing-nature is gone.
"In the absence of sound, the nature is not ended;
Nor does it arise in the presence of sound.
Entirely beyond arising and ceasing.
It is, then, truly eternal.
Ever-present, even in dream-thinking,
It does not disappear when conditions and thought are gone.
Enlightened, this contemplation transcends cognition,
Reaching beyond both the body and the mind.
Now, in the
Saha world, the theory of sounds
Has been proclaimed and understood.
Yet beings are confused about the source of hearing.
They follow sounds and so turn and flow.
Ánanda’s power to remember was exceptional;
Yet he fell prey to a deviant plot.
Was it not from heeding sounds that he was nearly lost?
By turning back the flow, one will be above falseness.
"Ánanda,
listen attentively:
I rely upon the Buddha’s awesome power,
In describing to you the Vajra King,
A samádhi inconceivable that is like an illusion.
It is the true mother of all Buddhas.
You may hear
the secret Dharma-doors
Of Buddhas as numerous as motes of dust,
But without first renouncing desire and outflows,
You may amass learning, and still make mistakes.
"You
exploit learning to uphold the Buddhahood of the Buddhas.
Why don’t you try to hear your own hearing?
Hearing does
not arise spontaneously;
It gets its name due to sounds.
But when hearing returns and is free of sound,
What does one call that which is set free?
As soon as
one sense-organ returns to the source,
All the six are liberated.
"Sight
and hearing are like an illusory covering.
The triple realm, a vision of flowers in space.
When hearing reverts, the covering of the sense-organs is gone.
The defiling dust gives way to pure and perfect insight.
"With
ultimate purity, the light is penetrating.
A stillness shines and includes within it all of emptiness .
Looking at the world from this point of view,
Everything that happens is just like a dream.
Matangi’s daughter, too, is part of the dream.
Who was able, then, to physically detain you?
"Consider
a shadow puppeteer at work,
Making the dolls seem as real as people.
Although one sees them move about freely,
They are really governed by a set of strings.
Cease operating the controls and they become still.
The entire illusion was never really there.
"The six
sense-organs are also thus.
At first there was one essential brightness.
Which split into a six-fold combination.
If but one part ceases and returns,
All six functions will stop as well.
Responding to a thought, defiling objects vanish,
Becoming pure and wonderful perfect brightness .
"If
there is residual defilement, one must still study.
When the brightness is ultimate, one becomes a Thus Come One.
Ánanda,
and everyone in the great assembly,
Turn around your mechanism for hearing.
Return the hearing to hear your own nature
The nature will become the supreme Way.
That is what perfect penetration really means.
"That is
the gateway entered by Buddhas as many as dust motes.
That is the one path leading to Nirvana.
Thus Come Ones of the past perfected this method.
Bodhisattvas now merge with this total brightness.
People of the future who study and practice
Will also rely on this Dharma.
Through this method I, too, have been certified.
Contemplator of the World’s Sounds Bodhisattva was not the only one.
"The
Buddha, the World Honored One,
Inquired of me which expedient,
Would save those in the final eon
Who seek to escape the mundane world,
And perfect the mind of Nirvana:
The best way is to contemplate the sounds of the world.
All the other
kinds of expedients
Require the awesome spirit of the Buddha.
In some cases they bring immediate transcendence,
But they are not the customary means of practice,
Spoken for those of shallow and deep roots alike.
I bow to the
Thus Come Ones and the Tripitaka
And to those inconceivable Ones with no outflows,
Trusting they will aid those in the future,
So that no one will doubt this method.
It is an expedient easy to master; an appropriate teaching for
Ánanda
And for those floundering in the final age.
They should use the ear organ to cultivate
A perfect penetration surpassing all others
That is the way to the true mind."
Thereupon,
Ánanda and all in the great assembly experienced a clarity of body and mind
upon receiving such profound instruction. They contemplated the Buddha’s
Bodhi and Parinirvana like someone who, having traveled far on business, knows
that he is on the road home, although he has not yet returned completely.
Throughout the entire assembly, the gods, dragons, and all the eightfold
division, those of the two vehicles who were not yet beyond study, as well as
all the Bodhisattvas of initial resolve, as numerous as the sands in ten
Ganges Rivers, found their fundamental mind and, far removed from dust and
defilement, attained the purity of the Dharma eye.
The Bhikkhuní Nature attained Arhat-ship after hearing this verse, and
limitless beings brought forth a matchless, unequaled resolve for
anuttara-samyak-sambodhi.
Ánanda
straightened his robes and then, in the midst of the assembly, placed his
palms together and bowed. His mind was perfectly clear, and he felt a mixture
of joy and sorrow. His intent was to benefit beings of the future as he made
obeisance and said to the Buddha, "Greatly Compassionate World Honored
One. I have already awakened and attained this Dharma-door for becoming a
Buddha, and I can cultivate it without the slightest doubt. I have often heard
the Thus Come One say, ‘Save others first; then save yourself. That is the
aspiration of a Bodhisattva. Once your own enlightenment is perfected, then
you can enlighten others. That is the way the Thus Come Ones respond to the
world.’ Although I am not yet saved, I vow to save all beings of the
Dharma-ending Age.
"World Honored One, those beings are from the Buddha’s time, and there
will be as many deviant teachers propounding their teachings, as there are
sand grains in the Ganges. I want to enable those beings to collect their
thoughts and enter samádhi. How can I cause them to reside peacefully in a
Way-place, far away from exploits of demons, and be irreversible in their
resolve for Bodhi?"
At that time, the World Honored One praised Ánanda in front of the whole
assembly, saying, "Good indeed! How good it is that you have asked how to
establish a Way-place and to rescue and protect beings who are sunk in the
morass of the final age. Listen well, now, and I will tell you."
Ánanda and the great assembly agreed to uphold the teaching.
The Buddha told Ánanda, "You constantly hear me explain in the Vinaya
that there are three decisive aspects to cultivation. That is, collecting one’s
thoughts constitutes the precepts; from the precepts comes samádhi; and out
of samádhi arises wisdom. These are called the Three Non-Outflow Studies.
"Ánanda, why do I call collecting one’s thoughts the precepts? If
beings in the six paths of any mundane world had no thought of lust, they
would not have to undergo a continual succession of births and deaths.
"Your basic purpose in cultivating samádhi is to transcend the wearisome
defilements. But if you do not renounce lustful thoughts, you will not be able
to get out of the dust.
"Even though people may have some wisdom and the manifestation of chan
samádhi, if they do not cut off lust, they are certain to enter demonic
paths. At best, they will become demon kings; on the average, they will become
members of the retinue of demons; at the lowest level, they will become female
demons.
"These demons all have their groups of disciples. Each claims that he has
accomplished the Unsurpassed Way.
"After my tranquility, in the Dharma-ending Age, these hordes of demons
will abound, spreading like wildfire as they openly practice greed and lust,
while claiming to be Good Knowing Advisors. They will cause beings to fall
into the pit of love and views and lose the way to Bodhi.
"When you teach people of the world to cultivate samádhi, they must
first of all sever the mind of lust. This is the first clear and decisive
instruction on purity given by the Thus Come Ones, the Buddhas of the past,
World Honored Ones.
"Therefore, Ánanda,
if cultivators of chan samádhi do not cut off lust, they are like someone who
cooks sand hoping to get rice. After hundreds of thousands of eons, it will
still just be hot sand. Why? It wasn’t rice to begin with; it was only sand.
"If you seek the Buddha’s wonderful fruition and still have physical
lust, then even if you attain a wonderful awakening, it will be based on lust.
With lust at the source, you will revolve in the three paths and not be able
to get out. Which road will you take to cultivate and be certified to the Thus
Come One's Nirvana?
"You must cut off the lust which is intrinsic to both body and mind. Then
get rid of even the aspect of cutting it off. At that point you have some hope
of attaining the Buddha’s Bodhi.
"What I have said here is the Buddhas’ teaching. Any explanation
counter to it is the teaching of Papiyan.
"Further, Ánanda,
if beings in the six paths of any mundane world had no thoughts of killing,
they would not have to a undergo a continual succession of births and deaths.
"Your basic purpose in cultivating samádhi is to transcend the wearisome
defilements. But if you do not renounce your thoughts of killing, you will not
be able to get out of the dust.
"Even though people may have some wisdom and the manifestation of chan
samádhi, they are certain to enter the path of spirits if they do not cease
killing. At best, they will become ghosts of great strength; on the average,
they will become flying yakshas, ghost leaders, or the like; at the lowest
level, they will become earth-bound rakshasas.
"These ghosts and spirits all have their followers. Each claims that he
has accomplished the Unsurpassed Way.
"After my tranquility, in the Dharma-ending Age, these hordes of ghosts
and spirits will abound, spreading like wildfire as they argue that eating
meat will bring one to the Bodhi Way.
"Ánanda,
I permit the Bhikshus to eat five kinds of pure meat. This meat is actually a
transformation brought into being by my spiritual powers. It basically has no
life force. You Brahmans live in a climate so hot and humid, and on such sandy
and rocky land, that vegetables will not grow; therefore, I have had to assist
you with spiritual powers and compassion. Because of this magnanimous kindness
and compassion, this so-called meat suits your taste. After my extinction, how
can those who eat the flesh of beings be called the disciples of Shakya?
"You should know that these people who eat meat may gain some awareness
and may seem to be in samádhi, but they are all great rakshasas. When their
retribution ends, they are bound to sink into the bitter sea of birth and
death. They are not disciples of the Buddha. Such people as these kill and eat
one another in a never-ending cycle. How can such people transcend the Triple
Realm?
"When you teach people of the world to cultivate samádhi, they must also
cut off killing. This is the second clear and decisive instruction on purity
given by the Thus Come Ones, the Buddhas of the Past, World Honored Ones.
"Therefore, Ánanda, if cultivators of chan samádhi do not cut off
killing, they are like one who stops up his ears and calls out in a loud
voice, thinking that no one hears him.. He tries to cover up the sound, but
only makes it greater.
"Pure Bhikshus and Bodhisattvas who practice purity will not even step on
grass in the pathway; even less would they pull it up with their hands. How
could anyone with great compassion consume the flesh and blood of beings?
"Bhikshus who do not wear silk, leather boots, furs, or down, whether
imported or found locally, and who do not consume milk, cream, or butter, can
truly transcend this world. When they have paid back their past debts, they
will not have to re-enter the Triple Realm.
"Why not? When someone wears anything taken from a living creature, he
creates conditions with the creature, just as when people ate the hundred
grains, their feet could not leave the earth. Both physically and mentally one
must avoid the bodies and the by-products of beings, by neither wearing them
nor eating them. I say that such people have true liberation.
"What I have said here is the Buddhas’ teaching. Any explanation
counter to it is the teaching of Papiyan.
"Further, Ánanda, if beings in the six paths of any mundane world had no
thoughts of stealing, they would not have to undergo a continuous succession
of births and deaths.
"Your basic purpose in cultivating samádhi is to transcend the wearisome
defilements. But if you do not renounce your thoughts of stealing, you will
not be able to get out of the dust.
"Even though people may have some wisdom and the manifestation of chan
samádhi, they are certain to enter a deviant path if they do not cease
stealing. At best, they will become clever apparitions; on the average, they
will become vampire ghosts; at the lowest level, they will become deviant
people who are possessed by river sprites.
"These deviant hordes all have their followers. Each claims that he has
accomplished the Unsurpassed Way.
"After my tranquility, in the Dharma-ending Age, these vampires and
deviant entities will abound, spreading like wildfire as they surreptitiously
cheat others. Calling themselves good knowing advisors, they will each claim
that they have attained the Unsurpassed Dharma. Enticing and deceiving the
ignorant, or frightening them out of their wits, they disrupt and lay waste to
households wherever they go.
"I teach the Bhikshus to beg for their food according to where they are,
in order to help them renounce greed and accomplish the Bodhi Way. The
Bhikshus do not prepare their own food, so that, at the end of this life of
transitory existence in the Triple Realm, they can show themselves to be
Once-Returners who go and do not return.
"How could thieves put on my robes and sell the Thus Come One, saying
that all manner of karma one creates is just the Buddha dharma? They
slander Bhikshus who have left the home life and taken the complete precepts,
saying that they belong to the path of the Small Vehicle. In this way, they
confuse limitless beings, causing them to go astray, until they fall into the
Un-intermittent Hell.
"After my tranquility, I affirm that Bhikshus who have a decisive resolve
to cultivate samádhi, and who before the images of Thus Come Ones can light
an oil lamp in their bodies or burn off a finger, or burn even one incense
stick on their bodies, will, in that moment repay their debts from
beginning-less time past. They can depart from the world and be forever free
of outflows. Though they may not have instantly understood the Unsurpassed
Enlightenment, they will already have firmly set their minds on the Dharma.
"If one does not practice any of these token renunciations of the body on
the causal level, then even if one realizes the unconditioned, one will still
have to come back as a person to repay one’s past debts, exactly as I had to
undergo the retribution of having to eat the grain meant for horses.
"When you teach people of the world to cultivate samádhi, they must also
cease stealing. This is the third clear and decisive instruction on purity
given by the Thus Come Ones, the Buddhas of the past, World Honored Ones.
"Therefore, Ánanda,
if cultivators of chan samádhi do not cease stealing, they are like someone
who pours water into a leaking cup hoping to fill it. He may continue for as
many eons as there are fine motes of dust, but, in the end, the cup still will
not be full.
"If Bhikshus do not store away anything else than their robes and bowls;
if they give what is left over from their food-offerings to hungry beings; if
they put their palms together and make obeisance to the entire great assembly;
if when people scold them they can treat it as praise; if they can sacrifice
their very bodies and minds, giving their flesh, bones, and blood to living
creatures; and if they do not repeat the non-ultimate teachings of the Thus
Come One as though they were their own explanations, misleading those who have
just begun to study; then the Buddha gives them his seal as having attained
true samádhi.
"What I have said here is the Buddhas’ teaching. Any explanation
counter to it is the teaching of Papiyan.
"Ánanda,
although beings in the six paths of any mundane world may not kill, steal, or
lust either physically or mentally, these three aspects of their conduct thus
being perfect, if they tell various major lies, then the samádhi they attain
will not be pure. They will become demons of love and views and will lose the
seed of the Thus Come One.
"They claim that they have attained what they have not attained, and that
they have been certified when they have not been certified. Perhaps they seek
to be foremost in the world, most venerated and superior people. They announce
to their audiences that they have attained the fruition of a Srota-apanna, of
a Sakrdagamin, of an Anagamin, of Arhat-ship, of the Pratyekabuddha Vehicle,
or the various levels of Bodhisattva hood up to and including the Ten Grounds,
in order to cause others to revere and repent in front of them and because
they are greedy for offerings.
"These icchantikas destroy the seeds of Buddhahood just as surely as a
tala tree is destroyed if it is chopped down. The Buddha predicts that such
people sever their good roots forever and lose their knowledge and vision.
Immersed in the sea of the Three Sufferings, they cannot attain samádhi.
"I command that after my tranquility, Bodhisattvas and Arhats appear in
response-bodies in the Dharma-ending Age, and take various forms in order to
rescue those in the cycle of rebirth.
"They should either become Shramanas, white-robed laypeople, kings,
ministers or officials, virgin youths or maidens, and so forth, even
prostitutes, widows, profligates, thieves, butchers, or dealers in contraband,
doing the same things as these kinds of people while they praise the Buddha
Vehicle and cause them to enter samádhi in body and mind.
"But they should never say of themselves, ‘I am truly a Bodhisattva’;
or ‘I am truly an Arhat,’ or let the Buddhas’ secret cause leak out by
speaking casually to those who have not yet studied,
"other than at the end of their lives and then only to those who inherit
the teaching. Otherwise, aren’t such people deluding and confusing beings
and indulging in gross false claims?
"When you teach people in the world to cultivate samádhi, they must also
cease all lying. This is the fourth clear and decisive instruction on purity
given by the Thus Come Ones and the Buddhas of the past, World Honored Ones.
"Therefore, Ánanda,
one who does not cut off lying is like a person who carves a piece of human
excrement to look like chandana, hoping to make it fragrant. He is attempting
the impossible.
"I teach the Bhikshus that the straight mind is the Way-place and that in
all aspects of their practice of the Four Awesome Deportments they should
avoid falseness. How could they claim to have themselves attained the Dharmas
of a superior person?
"That would be like a poor person falsely calling himself an emperor and
thereby bringing about his own execution. Much less should one attempt to
usurp the title of the Dharma King. When the cause-ground is not true, the
effects will be distorted. One who seeks the Buddha’s Bodhi in that way is
like a person who tries to bite his own navel. Who could possibly succeed in
that?
"If the Bhikshus’ minds are as straight as bowstrings, and they are
true and real in everything they do, then they can enter samádhi and never be
involved in the deeds of demons. I certify that such people will accomplish
the Bodhisattvas’ Unsurpassed Knowledge and Enlightenment.
"What I have said here is the Buddhas’ teaching. Any explanation
counter to it is the teaching of Papiyan.
"Ánanda,
you asked about collecting one’s thoughts; I have now begun to explain the
wonderful method of cultivation for entrance into samádhi in order to seek
the Bodhisattva Way. First one must be as pure as glistening frost in keeping
these four rules of deportment. One must refrain from all superfluous behavior
and then the three evils of the mind and the four of the mouth will have no
cause to come forth.
"Ánanda,
if one does not neglect these four matters, and, further, does not pursue
forms, fragrances, tastes, objects of touch, and the like, then how can any
demonic deeds arise?
"If people cannot put an end to their habits from the past, you should
teach them to single-mindedly recite my Light Atop the Buddha’s Crown
Unsurpassed Spiritual Mantra Mwo He Sa Dan Dwo Bwo Da La.
"It is the invisible appearance atop the crown of the Thus Come Ones’
heads. It is the mantra-heart proclaimed by the Buddhas of the Unconditioned
Mind who come forth from the crowns in a blaze of light and sit
upon jeweled lotus flowers.
"What is more, your past lives with Matangi’s daughter have created
accumulated eons of causes and conditions. Your habits of fondness and
emotional love go back not just one life, nor even just one eon. Yet, as soon
as I proclaimed it, she was freed forever from the love in her heart and
accomplished Arhat-ship.
"Even that prostitute, who had no intention of cultivating, was
imperceptibly aided by that spiritual power and was swiftly certified to the
position beyond study; then what about you Hearers in the assembly, who
seek the most supreme Vehicle and are resolved to realize Buddhahood? For you
it should be as easy as tossing dust into a favorable wind. What, then, is the
problem?
"Those in the final age who wish to sit in a Way-place must first hold
the pure precepts of a Bhikshu. To do so, they must find as their teacher a
foremost Shramana who is pure in the precepts. If they do not encounter a
member of the Sangha who is truly pure, then it is absolutely certain that
their deportment in precepts and rules cannot be accomplished.
"Having kept the precepts well, they should put on fresh, clean clothes,
light incense in a place where they are alone, and recite the spiritual mantra
spoken by the Buddhas of the Mind one hundred and eight times. After that,
they should secure the boundaries and establish the Way-place.
"Then they should beseech the unsurpassed Thus Come Ones abiding in their
lands throughout the ten directions to emit a light of great compassion
that anoints the crowns of the cultivators’ heads.
"Ánanda,
when any such pure Bhikshus, Bhiksunis, or white-robed donors in the
Dharma-ending Age who can get rid of greed and lust even at the mental
level, hold the Buddhas’ pure precepts, and in a Way-place make the vows of
a Bodhisattva and can bathe upon entering and exiting each time, continuing
that practice of the Way day and night for three weeks without sleep, I will
appear before these people in a physical form and rub the crowns of their
heads to comfort them and enable them to become enlightened."
Ánanda
said to the Buddha, "World Honored One, enveloped in the Thus Come One’s
unsurpassed, compassionate instruction, my mind has already gained an
awakening, and I know how to cultivate and be certified to the Way beyond
study. But how do those who cultivate in the final age and want to establish a
Way-place, secure the boundaries in accord with the rules of purity of the
Buddhas, World Honored Ones?"
The Buddha said to Ánanda,
"If there are people in the Dharma-ending age who wish to establish a
Way-place, they should first find a powerful white cow in the snowy mountains,
one which eats the lush and fertile sweet-smelling grasses of the mountains.
Since such a cow also drinks only the pure water of the snowy mountains, its
dung will be very fine. They can take that cow dung, mix it with chandana, and
plaster the ground with it.
"If not from the snowy mountains, the cow dung will smell bad and
cannot be used to smear on the ground. In that case, select a level place, dig
down five feet or so, and use that yellow earth.
"Mix it with chandana incense, ‘sinking-in-water’ incense, jasmine
incense, continuously permeating incense, tulip incense, white paste incense,
green wood incense, fragrant mound incense, sweet pine incense, and ‘chicken-tongue’
incense. Grind these ten ingredients to a fine powder, make a paste, and smear
it on the ground of the platform.
The area should be sixteen feet wide and octagonal in
shape.
"In the center of the platform, place a lotus flower made of gold,
silver, copper, or wood. In the middle of the flower set a bowl filled with
dew collected in the eighth lunar month. Float an abundance of flower petals
on the water. Arrange eight circular mirrors at measured intervals around the
flower and the bowl. Outside the mirrors place sixteen lotus flowers and
sixteen censers, so that the incense-burners are adorned and arranged between
the flowers. Burn only sinking-in-water incense, lighting it with an ember,
not an open flame.
"Place the milk of a white cow in sixteen vessels, along with cakes made
with the same kind of milk, granulated sugar, oil cakes, milk porridge,
turushka, honeyed ginger, clarified butter, and filtered honey. These sixteen
are set around the outside of the sixteen flowers as an offering to the
Buddhas and great Bodhisattvas.
"At every mealtime and at midnight, prepare a half-pint of honey and
three tenths of a pint of clarified butter. Set up a small incense burner in
front of the platform. Decoct the fragrant liquid from the turushka incense
and use it to cleanse the coals. Light them so that blaze bursts forth, and
toss the clarified butter and honey into the flaming censer. Let it burn until
the smoke disappears, and present it to the Buddhas and Bodhisattvas.
"Drape flags and flower garlands on the four outer walls, and within the
room where the platform is located, arrange images of the Thus Come Ones and
Bodhisattvas of the ten directions on the four walls.
"In the most prominent place, display images of Vairocana Buddha,
Shakyamuni Buddha, Maitreya Bodhisattva, Akshobhya Buddha, Amitabha Buddha,
and all the magnificent transformations of Guanyin (Contemplator of the
World’s Sounds) Bodhisattva. To the left and right, place the Vajra-Treasury
Bodhisattvas. Beside them display the Lords Shakra and Brahma, Ucchushma, and
the Blue Dirgha, as well as Kundalin and Bhrukuti and all four Heavenly Kings,
with Vinayaka to the left and right of the door.
"Then suspend eight mirrors in the space around the platform so that they
are exactly opposite the mirrors on the platform. This will allow the
reflections in them to interpenetrate infinitely.
"During the first seven days, bow sincerely to the names of the Thus Come
Ones of the ten directions, the great Bodhisattvas, and the names of the
Arhats. Throughout the six periods of the day and night, continually recite
the mantra while circumambulating the platform. Practice the Way with a
sincere mind, reciting the mantra one hundred and eight times in each session.
"During the second week, make the vows of a Bodhisattva with unwavering
ceaseless intent. In my Vinaya, I have already taught about vows.
"During the third week, hold the Buddha’s mantra, Bwo Da La, for twelve
hours at a time with a single intent; and on the seventh day, the Thus Come
Ones of the ten directions will appear simultaneously. Their light will
inter-reflect in the mirrors, illumining the entire area; and they will rub
the crowns of the practitioners’ heads.
"Cultivating samádhi like this in a Way-place, even in the Dharma-ending
age one can study and practice until one’s body and mind are as pure and
clear as Vaidurya.
"Ánanda,
if any one of the Bhikshus precept-transmitting masters or any one of ten
Bhikshus in the same assembly is not pure, the Way-place as described will not
be successful.
"After three weeks, sit upright and still for a hundred days. Those with
sharp roots will not arise from their seats and will become Srota-apannas.
Although their bodies and minds have not yet attained the ultimate fruition of
sage hood, they know for certain, beyond question, that they will eventually
realize Buddhahood.
"You have asked how the Way-place is established. That is the way it is
done."
Ánanda
bowed at the Buddha’s feet and said, "After I left the home life, I
relied on the Buddha’s affectionate regard. Because I sought erudition, I
still have not been certified to the unconditioned.
"When I encountered that Brahma Heaven Mantra, I was captured by the
deviant spell; though my mind was aware, I had no strength to free
myself. I had to rely on Manjushri Bodhisattva to liberate me. Although I was
blessed by the Thus Come One’s spiritual mantra of the Buddha’s crown and
imperceptibly received its strength, I still have not heard it myself.
"I only hope that the Greatly Compassionate One will proclaim it again to
kindly rescue all the cultivators in this assembly and those of the future in
the paths of rebirth, so that they may become liberated in body and mind by
relying on the Buddha’s secret sounds."
At that moment, everyone in the great assembly bowed as one and stood waiting
to hear the Thus Come One’s secret compilation of phrases.
At that time, hundreds of brilliant rays of light welled forth from the flesh
mound at the crown of the World Honored One’s head. A thousand-pedaled
precious lotus then welled forth from amidst those rays. Upon the precious
flowers sat a transformation Thus Come One.
From the crown of his head ten beams of light radiated forth, each composed
of hundreds of rays of subtle light. Every one of those glowing rays
shone on lands as many as the sand grains of Ten Ganges Rivers, while
throughout empty space Vajra Secret-Trace Spirits appeared each holding aloft
a mountain and wielding a pestle.
The great assembly, gazing upward, felt fearful admiration and sought the
Buddha’s kind protection. Single-mindedly they listened as the Thus Come One
in the light at the Hallmark of the Invisible Crown proclaimed this spiritual
mantra:
"Ánanda,
it is from this cluster of light atop the crown of the Buddha’s head, the
secret chant, Syi Dan Dwo Bwo Da La, with its subtle, wonderful compilation of
phrases, that all the Buddhas of the ten directions come forth. Because
the Thus Come Ones of the ten directions use this mantra-heart, they realize
Unsurpassed, Proper, and All-pervading Knowledge and Enlightenment
"Because the Thus Come Ones of the ten directions take up this
mantra-heart, they subdue all demons and control all adherents of externalist
ways.
"Because the Thus Come Ones of the ten directions avail themselves of
this mantra-heart, they sit upon jeweled lotus-flowers and respond throughout
countries as numerous as motes of dust.
"Because the Thus Come Ones of the ten directions embody this
mantra-heart, they turn the great Dharma wheel in lands as numerous as fine
motes of dust.
"Because the Thus Come Ones of the ten directions hold this mantra-heart,
they are able to go throughout the ten directions to rub the crowns of beings’
heads and bestow predictions upon them. Anyone in the ten directions, who has
not yet realized the levels of sagely fruition, can receive predictions from
these Buddhas.
"Because the Thus Come Ones of the ten directions are based in this
mantra-heart, they can go throughout the ten directions to rescue beings
from sufferings experienced in the hells, as hungry ghosts, as animals,
or by being blind, deaf, or mute, as well as from the suffering of being
together with those one hates, the suffering of being apart from those
one loves, the suffering of not obtaining what one seeks, and the
suffering of the raging blaze of the five skandhas. They can simultaneously
liberate beings from both major and minor accidents. In response to their
recitation, dangers involving bandits, armies, the law, or imprisonment;
dangers involving wind, fire, and water; and dangers of starvation, thirst, or
impoverishment are all eradicated.
"Because the Thus Come Ones of the ten directions are in accord with this
mantra-heart, they can serve good and wise advisors throughout the ten
directions. Abiding in the four aspects of awesome deportment, they make
absolutely appropriate offerings. In the assemblies of as many Thus Come Ones
as there are sand grains in the Ganges, they are considered to be great Dharma
Princes.
"Because the Thus Come Ones of the ten directions practice this
mantra-heart, they can gather in and teach their relatives in the ten
directions and keep those of the Small Vehicle from being frightened when they
hear this secret treasury.
"Because the Thus Come Ones of the ten directions recite this
mantra-heart, they realize Unsurpassed Enlightenment while sitting beneath the
Bodhi trees, and enter Parinirvana.
"Because the Thus Come Ones of the ten directions transmit this
mantra-heart, after their Nirvana, those to whom they have bequeathed the
Buddha dharma can dwell in and support it to an ultimate degree. Being strict
and pure in the precepts and rules, they can attain total purity.
"If I were to explain this cluster of light atop the crown of the Buddha’s
head Bwo Da La Mantra from morning till night unceasingly, without ever
repeating any syllable or phrase, I could go on for as many eons as there are
sand grains in the Ganges and still never finish.
"I also will tell you that this mantra is called The Crown of the Thus
Come One.
"Unless you hold this mantra, all of you with something left to
study who have not yet put an end to the cycle of rebirth and yet have brought
forth sincere resolve to become Arhats, will find it impossible to sit in a
Way-place and be far removed in body and mind from all demonic deeds.
"Ánanda, let any being of any country in any world copy out this
mantra in writing on materials native to his region, such as birch bark,
pattra, plain paper, or white cotton cloth, and store it in a pouch containing
incense. If that person wears the pouch on his body, or if he keeps a copy of
the mantra in his home, then you should know that even if he understands so
little that he cannot recite the mantra from memory, he will not be harmed by
any poison during his entire life.
"Ánanda, I will now tell you more about how this mantra can rescue and
protect the world, help people obtain great fearlessness, and bring to
accomplishment living beings’ transcendental wisdom.
"You should know that, after my extinction, if there are beings in the
Dharma-ending Age who can recite the mantra themselves or teach others to
recite it, such people who recite and uphold it will not be burned by fire,
will not be drowned by water, and will not be harmed by mild or potent
poisons.
"Other such things will not happen to them either, including not being
possessed by any dragon, gods, ghost, spirits, weird entities, demonic ghosts,
or evil mantras. These people’s minds will attain proper reception, so that
any spell; any paralyzing sorcery; any poison made of herbs, gold, silver; any
plant, tree, insect, or snake; and any of the myriad kinds of poisonous vapors
will turn into sweet dew when encountered or ingested.
"No evil stars, nor any ghost or spirit that harbors malice in its heart
and poisons others can work its evil on these people. Vinayaka as well as all
the evil ghost kings and their retinues will be led by deep kindness to always
guard and protect them.
"Ánanda, you should know that eighty-four thousand nayutas of Ganges’
sands of kotis of Vajra-Treasury King Bodhisattvas and their descendants, each
with Vajra multitudes in their retinues, are ever in attendance, day and
night, upon this mantra.
"If beings whose minds are scattered and who have no samádhi
remember and recite the mantra, the Vajra Kings will always surround such good
people. That is even more true for those who are decisively resolved upon
Bodhi. All the Vajra Treasury-King Bodhisattvas will regard them attentively
and secretly hasten the opening of their spiritual awareness.
"When that response occurs, those people will be able to remember the
events of as many eons as there are sand grains in eighty-four thousand Ganges
Rivers, knowing them all beyond any doubt or delusion.
"From that eon onward, through every life until the time they take last
body, they will not be born where there are yakshas, rakshasas, putanas,
kataputanas, kumbhandas, pishachas and so forth; where there is any kinds of
hungry ghost, or any being possessing or lacking form, possessing or lacking
thought, or in any other such evil place.
"If these good men read, recite, copy, or write out the mantra, if they
carry it or treasure it, or if they make offerings to it, then through eon
after eon they will not be poor or lowly, nor will they be born in unpleasant
places.
"If these beings have never done any deeds that generate blessings, the
Thus Come Ones of the ten directions will bestow their own merit and virtue
upon these people.
"Because of that, throughout Asamkhyeyas of ineffable, unspeakable
numbers of eons, as many as sand grains in the Ganges, they will always be
born in places where there are Buddhas. Their limitless merit and virtue will
be three-fold, like the amala fruit-cluster, for they stay in the same place,
become permeated with cultivation, and never part from the Buddhas.
"Therefore, The mantra can enable those who have broken the precepts to
regain the purity of the precept source. It can enable those who have not
received the precepts to receive them. It can cause those who are not vigorous
to become vigorous. This mantra can enable those who lack wisdom to gain
wisdom. It can cause those who are not pure to quickly become pure. It can
cause those who are not vegetarians to become vegetarians naturally.
"Ánanda,
if good men who uphold this mantra violate the pure precepts before having
received them, their multitude of offenses incurred by such violations,
whether major or minor, can simultaneously be eradicated after they uphold the
mantra.
"Even if they drank intoxicants or ate the five kinds of pungent plants
and various other impure things in the past, the Buddhas, Bodhisattvas, Vajra
spirits, gods, immortals, ghosts, and spirits will not hold it against them.
"If they are unclean and wear tattered, old clothes to carry out the
practice alone in a place by themselves, they can be equally pure. Even if
they do not set up a platform, do not enter a Way-place, and do not practice
the Way, but recite and uphold this mantra, their merit and virtue can still
be identical with that derived from entering the platform and practicing the
Way.
"If they have committed the five rebellious acts, grave offenses
warranting un-intermittent retribution, or if they are Bhikshus or Bhiksunis
who have violated the four parajikas or the eight parajikas, after they recite
this mantra, even such heavy karma can dispense after they recite this mantra,
like a sand dune that is scattered in a gale, so that not a particle of it
remains.
"Ánanda,
if beings who have never repented and reformed any of the obstructive
offenses, either heavy or light, that they have committed throughout infinite
countless eons past, up to and including those of this very life, can
nevertheless read, recite, copy, or write out this mantra or wear it on their
bodies or place it in their homes or in their garden houses, then all
that accumulated karma will melt away like snow in hot water. Before long they
will obtain awakening to Patience with the Non-existence of Both Beings and
Dharmas.
"Moreover, Ánanda,
if women who do not have children and want to conceive can sincerely memorize
and recite this mantra or carry the mantra Syi Dan Dwo Bwo Da La on their
bodies, they can give birth to sons or daughters endowed with blessings,
virtue, and wisdom.
"Those who seek long life will obtain long life. Those who seek to
quickly perfect their reward will quickly be able to do so. The same is true
for those who seek something regarding their bodies, lives, appearance,
or strength.
"At the end of their lives, they will gain the rebirth they hope for in
whichever of the lands of the ten directions they wish. They certainly will
not be born in poorly endowed places, or as inferior people; even less will
they be reborn in some odd form.
6"Ánanda,
if there is famine of plague in a country, province, or village, or if perhaps
there are armies, brigands, invasions, war, or any other kind of local threat
of danger, then by writing out this spiritual mantra and placing it on the
four city gates, or on a chaitya or on a dhvaja, by instructing all the people
of the country to venerate the mantra, make obeisance to it, revere
it, and single-mindedly make offerings to it; by instructing all the
citizens to wear it on their bodies or to place it in their homes, and then
all such disasters and calamities will completely disappear.
"Ánanda,
in each and every country where the people accord with this mantra, the
heavenly dragons are delighted, the winds and rains are seasonal, the five
kinds of crops are abundant, and the people are peaceful and happy.
"It can also suppress all evil stars which may appear in any of the
directions and transform themselves in uncanny ways. Calamities and
obstructions will not arise. People will not die accidentally or unexpectedly,
nor will they be bound by fetters, cangues, or locks. Day and night they will
be at peace, and no evil dreams will disturb their sleep.
"Ánanda,
this Saha world has eighty-four thousand changeable and potentially
devastating evil stars. Twenty-eight great evil stars are the leader, and
another eight great evil stars are the rulers. They take various shape, and
when they appear in the world they bring disaster and unexpected calamities
down upon beings.
"But wherever this the mantra is kept they will all be eradicated. A
boundary will be secured for twelve yojanas around, and not evil calamity or
misfortune will ever encroach upon it.
"Therefore, the Thus Come One proclaims this mantra to be one which will
protect all cultivators of the future who have just begun to study, so
that they can enter samádhi, be peaceful in body and mind, and attain great
tranquility.
"Even less will any demon, ghost, or spirit, or any enemy, calamity, or
misfortune due from former lives that reach back to beginning-less time, or
any old karma or past debts come to vex and harm them.
"As to you and everyone in the assembly who is still studying, and as to
cultivators of the future who rely on my platform and hold the precepts in
accord with the Dharma; who received the precepts from pure members of the
Sangha; and who hold this mantra-heart without giving rise to doubts: should
such good men as these not comprehend their minds in that very body, then the
Thus Come Ones of the ten directions have lied!"
When he finished this explanation, measureless hundreds of thousands of Vajra
Power-Knights in the assembly came before the Buddha, placed their palms
together, bowed, and said to the Buddha, "With sincere minds we will
protect those who cultivate Bodhi in this way, according to what the Buddha
has said."
Then the Brahma King, the God Shakra, and the four great heavenly kings all
came before the Buddha, made obeisance together, and said to the Buddha,
"If indeed there are good men who cultivate and study in this way, we
will do all we can to earnestly protect them and cause everything to be as
they would wish throughout their entire lives."
Moreover measureless great yaksha generals, rakshasa kings, putana kings,
kumbhanda kings, pishacha kings, Vinayaka, the great ghost kings, and all the
ghost commanders came before the Buddha, put their palms together, and made
obeisance. "We also have vowed to protect these people and cause their
resolve for Bodhi to be quickly perfected."
Further, measureless numbers of gods of the sun and moon, lords of the rain,
lords of the clouds, lords of the thunder, lords of lightning who patrol
throughout the year, and all the retinues of stars which were also in the
assembly bowed at the Buddha’s feet and said to the Buddha, "We also
protect all cultivators, so that their Way-places are peaceful and they can
attain fearlessness."
Moreover, measureless numbers of mountain spirits, sea spirits, and all those
of the earth—the myriad creatures and entities of water, land, and the
air—as well as the king of wind-spirits and the gods of the Formless
Heavens, came before the Thus Come One, bowed their heads, and said to the
Buddha, "We also will protect these cultivators until they attain Bodhi
and will never let any demons have their way with them."
Then Vajra Treasury King Bodhisattvas in the great assembly, numbering as many
as eighty-four thousand nayutas of kotis’ worth of sand grains in the
Ganges, arose from their seats, bowed at the Buddha’s feet, and said to the
Buddha, "World Honored One, the nature of our deeds in cultivation is
such that, although we have long since accomplished Bodhi, we do not grasp at
nirvana, but always accompany those who hold this mantra, rescuing and
protecting those in the final age who cultivate samádhi properly.
"World Honored One, such people as this, who cultivate their minds and
seek proper concentration, whether in the Way-place or walking about, and even
such people who with scattered minds roam and amuse themselves in the
villages, will be accomplished and protected by us and our retinue of
followers.
"Although the demon kings and the gods of great comfort will seek to get
at them, they will never be able to do so. The smaller ghosts will have to
stay ten yojanas’ distance from these good people, except for those beings
who have decided they want to cultivate Dhyana."
"World Honored One, if such evil demons or their retinues want to harm or
disturb these good people, we will smash their heads to smithereens with our
Vajra-pestles. We will always help these people to accomplish what they
want."
Then Ánanda
arose from his seat, bowed at the Buddha’s feet, and said to the Buddha,
"Now that we who are dull and slow, who are fond of erudition but have
not sought to stop the outflows of our minds, have received the Buddha’s
compassionate instructions and have attained the proper means to become
infused with cultivation, we experience joy in body and mind and obtain
tremendous benefit.
"World Honored One, for one who cultivates in this way and is certified
as having attained the Buddha’s samádhi, but who has not yet reached
nirvana, what is meant by the Level of Dry Wisdom? What are the
Forty-four Minds? What is the sequence in which one cultivates to reach one’s
goal? What place must one reach to be said to have entered the grounds? And
what is meant by a Bodhisattva of Equal Enlightenment?"
Having said this, he made a full prostration, and then the great assembly
single-mindedly awaited the sound of the Buddha’s compassionate voice as
they gazed up unblinkingly with respectful admiration.
At that time the World Honored One praised Ánanda,
saying, "Good indeed, good indeed, that for the sake of the entire great
assembly and those beings in the final age who cultivate samádhi and seek the
Great Vehicle, you ask to have the unsurpassed proper path of cultivation that
takes one from the level of an ordinary person to final parinirvana explained
and revealed. Listen attentively, and I will speak about it for you." Ánanda
and everyone in the assembly placed their palms together, cleansed their
minds, and silently waited to receive the teaching.
The Buddha said, "Ánanda,
you should know that the wonderful nature is perfect and bright, apart from
all names and attributes. Basically there is no world, nor are there any
beings.
"Because of falseness, phenomena come into being. Because phenomena come
into being, they also cease to be. Even the terms ‘coming into being' and
‘ceasing to be’ are false.
"When the false ceases to be, that is known as truth. This is called the
Thus Come One’s Unsurpassed Bodhi and Great Nirvana: These names refer to
two kinds of turning around.
"Ánanda,
you now wish to cultivate true samádhi and arrive directly at the Thus Come
One’s Parinirvana. First, you should recognize the two upside-down causes of
living beings and the world. The non-arising of upside-down ness is the Thus
Come One’s true samádhi.
"Ánanda,
what is meant by the upside-down ness of beings? Ánanda,
our nature endows the mind with understanding because the nature itself is the
perfection of understanding. By adding understanding, another nature comes
into being, and from that false nature, views arise. From absolute nothingness
comes ultimate existence.
"All that exists comes about in that way. The cause is not an actual
cause. Subjective reliance on objective appearances is basically groundless.
Thus, the very basis for the existence of the world and beings is
fundamentally unreliable
"Confusion about one’s basic, perfect understanding results in the
arising of falseness. Falseness itself is devoid of substance; it is not
something which can be relied upon.
"One may wish to return to the truth, but that wish for the truth is
already a falseness. The real nature of True Suchness is not a truth that one
can seek to return to. By doing so one misses the mark.
"What basically does not arise, what basically does not dwell, what
basically is not the mind, and what basically are not dharmas come into being
in turn. As they arise more and more strongly, they form the propensity to
create karma. Similar karma sets up a mutual stimulus. Because of the karma
thus generated, there is mutual production and mutual extinction. That is the
reason for the upside-down ness of beings.
"Ánanda,
what is the upside-down ness of the world? All that exists and pertains to
existence falsely arises in sections and shares. The world is based on that,
but this cause is not an actual cause. Everything that is dependent has
nothing on which it is dependent, and so it shifts and slides ceaselessly.
Because of this, the world of the three periods of time and four directions
come into being. Their union and interaction bring about changes which result
in the twelve categories of beings.
"That is why, in this world, movement brings about sounds, sounds bring
about forms, forms bring about smells, smells bring about contact, contact
brings about tastes, and tastes brings about awareness of dharmas.
The random false thinking resulting from those six creates karma, and this
continuous revolving becomes the cause of twelve different categories.
"And so, in the world, sounds, smells, tastes, contact, and the like, are
each transformed throughout the twelve categories to make one complete cycle.
"Based on that continuously revolving process involving upside-down
phenomena, those born from eggs, those born from wombs, those born from
moisture, and those born by transformation; beings with form, those
without form, those with thought, and those without thought; beings not
totally endowed with form, those not totally lacking form, those not totally
endowed with thought, and those not totally lacking thought come into being in
this world.
"Ánanda,
through a continuous process of falseness, the upside-down state of movement
occurs in this world. It unites with energy to become eighty-four thousand
kinds of random thoughts that either fly up or dive down. From that eggs come
into being and transmigrate throughout the lands as fish, birds, amphibians,
and reptiles, so that their kinds abound.
"Through a continuous process of defilement, the upside-down state of
desire occurs in this world. It unites with stimulation to become eighty-four
thousand kinds of random thoughts that are either erect or horizontal. From
that embryos in wombs come into being and transmigrate throughout the lands as
human beings, animals, dragons, and immortals until their kinds abound.
"Through a continuous process of attachment, the upside-down state of
inclination occurs in this world. It unites with warmth to become eighty-four
thousand kinds of random thoughts that are vacillating and inverted. From that
organisms in moisture come into being and transmigrate throughout the lands as
insects and crawling invertebrates, until their kinds abound.
"Through a continuous process of change, the upside-down state of
borrowing occurs in this world. Based on upside-down ness, it unites with
contact to become eighty-four thousand kinds of random thoughts of new and
old. From that, organisms that undergo transformations come into being and
transmigrate throughout the lands as forms of metamorphic flying and crawling
creatures, until their kinds abound.
"Through a continuous process of restraint, the upside-down state of
obstruction occurs in this world. It unites with attachment to become
eighty-four thousand kinds of random thoughts of refinement and brilliance.
From that animate entities that possess form come into being and
transmigrate throughout the lands as auspicious and inauspicious creatures,
until their kinds abound.
"Through a continuous process of annihilation and dispersion, the
upside-down state of delusion occurs in this world. It unites with darkness to
become eighty-four thousand kinds of random thoughts of obscurity and hiding.
From that, animate entities that are formless come into being and transmigrate
throughout the lands as empty, dispersed, annihilated, and submerged beings
until their kinds abound.
"Through a continuous process of illusory imaginings, the upside-down
state of shadows occurs in this world. It unites with memory to become
eighty-four thousand kinds of random thoughts that are hidden and bound up.
From that, animate entities endowed with thought, come into being and
transmigrate throughout the lands as spirits, ghosts, and devious beings,
until their kinds abound.
"Through a continuous process of dullness and slowness, the upside-down
state of stupidity occurs in this world. It unites with obstinacy to become
eighty-four thousand kinds of random thoughts that are dry and attenuated.
From that, animate entities lacking thought, come into being and transmigrate
throughout the lands as their vitality and spirit change into earth, wood,
metal, or stone, until their kinds abound.
"Through a continuous process of parasitic interaction, the upside-down
state of simulation occurs in this world. It unites with defilement to become
eighty-four thousand kinds of random thoughts of according and relying. From
that, animate entities not actually endowed with form, take on embryonic forms
and transmigrate throughout the lands until their kinds abound, as jellyfish
that use shrimp for eyes and the like.
"Through a continuous process of mutual enticement, an upside-down state
of the nature occurs in this world. It unites with mantras to become
eighty-four thousand kinds of random thoughts of reckoning and summoning. From
that animate entities not actually lacking form become formless beings and
transmigrate throughout the lands as the hidden beings of mantras and
incantations, until their kinds abound.
"Through a continuous process of false unity, the upside-down state of
transgression occurs in this world. It unites with unlike formations to become
eighty-four thousand kinds of random thoughts of reciprocal interchange. From
that animate entities not actually endowed with thought, become beings endowed
with thought and transmigrate throughout the lands in such forms as a wasp
that turns a different creature into its own species and the like, until their
kinds abound.
"Through a continuous process of enmity and harm the upside-down state of
killing occurs in this world. It unites with monstrosities to become
eighty-four thousand kinds of random thoughts of devouring one’s father and
mother. From that, animate entities not actually lacking thought become beings
that lack thought and transmigrate throughout the lands, until their kinds
abound in such forms as the owl which hatches its young from clods of dirt,
and the pou jing bird, which incubates a poisonous fruit to create its young
whereupon the young of each eat the parents and the like, until their kinds
abound.
"These are the twelve categories of beings."
"Ánanda,
each of these categories of beings is replete with all twelve kinds of
upside-down states, just as pressing on one's eye produces a variety of
flower-like images.
"With the inversion of wonderful perfection, pure understanding of the
true mind becomes glutted with false and random thoughts.
"Now, as you cultivate towards certification to the samádhi of Buddha,
you will go through three gradual stages in order to get rid of the basic
cause of these random thoughts.
"They work in just the way that hot water mixed with the ashes of incense
cleanse a vessel that has held poisonous honey. Afterwards, such a vessel can
be used to store sweet dew.
"What are the three gradual stages? The first is to correct one's habits
by getting rid of the aiding causes; the second is to truly cultivate to cut
out the very essence of karmic offenses; the third is to increase one's vigor
to prevent the manifestation of karma.
"What are aiding causes? Ánanda,
the twelve categories of beings in this world are not in complete in
themselves, but depend on four kinds of eating; that is, eating by portions,
eating by contact, eating by thought, and eating by consciousness. Therefore,
the Buddha said that all beings must eat to live.
"Ánanda,
all beings can live if they eat what is fresh, and they will die if they take
poison. Beings who seek samádhi should refrain from eating five pungent
plants of this world.
"If these five are eaten cooked, they increase one's sexual desire; if
they are eaten raw, they increase one's anger.
"Therefore, even if people in this world who eat pungent plants can
expound the twelve divisions of the Sutra canon, the gods and immortals of the
ten directions will stay far away from them because they smell so bad.
However, after they eat these things the hungry ghosts will hover around and
kiss their lips. Being always in the presence of ghosts, their blessings and
virtue will dissolve as the days go by, and they will experience no lasting
benefit.
"People who eat pungent plants and also cultivate samádhi will not be
protected by the Bodhisattvas, gods, immortals, or good spirits of the ten
directions; therefore, the tremendously powerful demon kings, able to do as
they please, will appear in the body of a Buddha and speak Dharma for them,
denouncing the precepts and praising lust, rage, and delusion.
"When their lives end, these people will join the retinue of demon kings.
When they use up their blessings as demons, they will fall into the
un-intermittent hell.
"Ánanda,
those who cultivate for Bodhi should never eat the five pungent plants. This
is the first of the gradual stages of cultivation.
"What is the essence of karmic offenses? Ánanda,
beings who want to enter samádhi must first firmly uphold the pure precepts.
"They must sever thoughts of lust, not partake of wine or meat, and eat
cooked rather than raw foods. Ánanda,
if cultivators do not sever lust and killing, it will be impossible for them
to transcend the Triple Realm.
"You should look upon lustful desire as upon a poisonous snake or a
resentful bandit. First hold to the Hearers’ Four or Eight Parajikas in
order to control your physical activity; then cultivate the Bodhisattva's pure
regulations in order to control your mental activity.
"When the precepts are successfully upheld, one will not create karma
that leads to mutual rebirth and mutual killing in this world. If one does not
steal, one will not be indebted, and one will not have to pay back past debts
in this world.
"If people who are pure in this way cultivate samádhi, they will
naturally be able to contemplate the extent of the worlds of the ten
directions with the physical body given them by their parents; without
need of the Heavenly Eye, they will perceive the Buddhas speaking Dharma and
receive in person the sagely instruction. Obtaining great spiritual
penetrations, they will roam through the ten directions, gain clarity
regarding past lives, and will not encounter difficulties and dangers.
"This is the second of the gradual stages of cultivation.
"What is the manifestation of karma? Ánanda,
such people as these, who are pure and who uphold the precepts, do not have
thoughts of greed and lust, and so they do not become dissipated in the
pursuit of the six external defiling sense-objects.
"Because they do not pursue them, they turn around to their own source.
Without the conditions of the defiling objects, there is nothing for the
sense-organs to match themselves with, and so they reverse their flow, become
one unit, and are no longer confined to six individual functions.
"All the lands of the ten directions then become as brilliantly
clear and pure as a moon suspended in crystal.
"Their bodies and minds are blissful as they experience the equality of
wonderful perfection, and they attain great peace.
"The secret perfection and pure wonder of all the Thus Come Ones appear
before them.
"These people then obtain Patience with the Non-existence of Beings and
Dharmas. They thereupon gradually cultivate according to their practices,
until they reside securely in the sagely positions.
"This is the third of the gradual stages of cultivation.
"Ánanda,
these good people's emotional love and desire are withered and dry, the
sense-organs and sense objects no longer mesh, and so the residual habits do
not continue to arise.
"Recognizing that the attachments of the mind are false, they use
only wisdom. That wisdom shines throughout the ten directions, and this
initial wisdom is called the Stage of Dry Wisdom.
"Although the habits of desire are initially dried up, they still have
not merged with Dharma-water that flows from the Thus Come Ones.
"Then, with this mind centered on the middle, they enter the flow where
wonderful perfection reveals itself. From the truth of that wonderful
perfection there repeatedly arise wonders of truth. They always dwell in the
wonder of faith, until all false thinking is completely eliminated and the
Middle Way is totally true. This is called the Mind that Resides in Faith.
"When true faith is clearly understood, then perfect penetration is
total, and the three aspects of skandhas, places, and realms are no longer
obstructions. Then all their habits throughout innumerable eons of past
and future, during which they abandon bodies and receive bodies, appear to
them now in the present moment. These good people can remember everything and
forget nothing. This is called the Mind that Resides in Mindfulness.
"When the wonderful perfection is completely true, that essential true
brings about a transformation. They go beyond the beginning-less habits to
reach the one essential brightness. Relying solely on this essential
brightness, they progress toward true purity. This is called the Mind of
Vigor.
"The essence of the mind reveals itself as total wisdom; this is called
the Mind that Resides in Wisdom.
"As the wisdom and brightness are held steadfast, a profound stillness
pervades everywhere. The stage at which the majesty of this stillness becomes
constant and solid is called the Mind that Resides in Samádhi.
"The light of samádhi emits brightness. When the essence of the
brightness enters deeply within, they only advance and never retreat. This is
called the Mind that is Irreversible.
"When the progress of their minds is secure, and they hold their minds
and protect them without loss, they connect with the life-breath of the Thus
Come Ones of the ten directions. This is called the Mind that Protects the
Dharma.
"Protecting their light of enlightenment, they can use this wonderful
force to return to the Buddha's light of compassion and to come back to stand
firm with the Buddha. It is like two mirrors that are set facing one another,
so that between them the exquisite images inter-reflect and enter into one
another layer upon layer. This is called the Mind that Makes Transferences.
"With this secret interplay of light, they obtain the Buddha's eternal
solidity and unsurpassed wonderful purity. Dwelling in the unconditioned, they
know no loss or dissipation. This is called the Mind that Resides in Precepts.
"Abiding in the precepts with self-mastery, they can roam throughout the
ten directions, going anywhere they wish. This is called the Mind that Resides
in Vows.
"Ánanda,
these good people use proper expedients to bring forth those ten minds. The
essence of these minds becomes dazzling, and their ten functions interconnect
to a point of single-mindedness. That is called the Dwelling of Bringing Forth
the Resolve.
"The discoveries made by that mind are like pure crystal within which can
be seen pure gold. Based on those previous wonderful minds, they step up to
this level called the Dwelling of the Ground of Regulation.
"When the mind on that ground connects with wisdom, both become bright
and comprehensive. Traversing the ten directions then without obstruction is
called the Dwelling of Cultivation.
"When their conduct is the same as the Buddhas' and they connect with the
Buddha’s spirit, then, like the body-between-skandhas searching for a father
and mother, they penetrate the darkness with a hidden communication and enter
the lineage of the Thus Come One. That is called the Dwelling of Noble Birth.
"Since they ride in the womb
of the Way, they are heirs to
enlightenment just as a mature fetus has developed all human features. That
is called the Dwelling that is Endowed with Skill-in-Means.
"Their physical appearances become those of Buddhas and their minds the
same as well. That is called Dwelling in the Proper Mind.
"United in body and mind, they grow and mature day by day. That is called
Dwelling in Irreversibility.
"With the efficacious appearance of ten bodies, which are simultaneously
perfected, they are Dwelling as a Pure Youth.
"Completely developed, they leave the womb and become sons of the Buddha.
That is Dwelling as a Dharma Prince.
"Reaching the fullness of adulthood, they are like a chosen prince to
whom a mighty king turns over the affairs of state. Eventually that eldest son
of the kshatriya king will be ceremoniously anointed on the crown of the head.
That is called Dwelling in Anointing the Crown of the Head.
"Ánanda,
after these good men have become sons of the Buddha, they are replete with the
limitlessly many wonderful virtues of the Thus Come Ones, and they comply and
accord with beings throughout the ten directions. That is called the Conduct
of Happiness.
"Being well able to accommodate all beings is called the Conduct of
Benefiting.
"Enlightening themselves and enlightening others without putting forth
any resistance is called the Conduct Free of Anger.
"Then they undergo birth in various forms continuously to the bounds of
the future. Practicing that equally throughout the three periods of time and
pervading the ten directions is called the Conduct Continued Endlessly.
"When everything is equally in accord, one never makes mistakes among the
various Dharma doors. That is called 'he Conduct of Freedom from Deluded
Confusion.
"Then within what is identical, myriad differences appear. Yet within the
different appearances, an identity can be perceived. That is called the
Conduct of Wholesome Manifestation.
"That continues until it includes all particles of dust that fill up
empty space throughout the ten directions. In each and every mote of dust
there appear the worlds of the ten directions. And yet the appearance of dust
motes and the appearance of worlds do not interfere with one another. That is
called the Conduct of Non-Attachment.
"Everything that appears before one becomes a foremost paramita. That is
called the Conduct of Veneration.
"With such perfect fusion, one can model oneself after all the Buddhas of
the ten directions. That is called the Conduct Based on Wholesome Dharmas.
"As each and every one of those becomes pure and without outflows, they
merge into a singular truth, unconditioned, that is the essence of the nature.
That is called the Conduct of Reality.
"Ánanda,
when these good men replete with spiritual penetrations have done the Buddha's
work and are totally pure and absolutely true, they can remain distant from
obstacles and calamities. Then they take beings across without being attached
to the idea of taking them across. They direct the unconditioned mind
toward the path of Nirvana. That is called the Transference of Saving and
Protecting Living Beings, while apart from the Appearance of Living Beings.
"Destroying what should be destroyed and remaining far removed from what
should be left behind is called the Transference of Indestructibility.
"Fundamental Enlightenment is profound indeed, an enlightenment on a
level with the Buddhas' enlightenment. That is called the Transference of
Sameness with All Buddhas.
"When absolute truth is discovered, their level is like the level of
Buddhas. That is called the Transference of Reaching all Places.
"Worlds and Thus Come Ones include one another without any obstruction.
That is called the Transference of a Treasury of Inexhaustible Merit and
Virtue.
"Since their level is like the Buddhas’, each and every cause they
create at that level is pure. Based on the dispersing of such causes, they go
straight down the path to Nirvana. That is called the Transference of the Good
Roots of following what is Basically Identical.
"When true roots are set down, then all beings in the ten directions are
my own nature. Not a single being is lost, as this nature is successfully
perfected. That is called the Transference of Following the Impartial
Contemplation of all Beings.
"Being identical with all dharmas yet apart from all phenomena, they are
not attached to either the identity or the separation. That is called the
Transference of the Appearance of True Suchness.
"That which is thus is truly
obtained, and there is no obstruction throughout the ten directions. That is
called the Transference of Unfettered Liberation.
"When the virtue of the nature is perfectly realized, the boundaries of
the Dharma Realm are destroyed. That is called the Transference of the
Limitlessness of the Dharma Realm.
"Ánanda,
when these good men have completely purified these forty-one minds, they
further accomplish Four Kinds of Wonderfully Perfect Aiding Practices.
"The enlightenment of a Buddha is just about to become a function of
their own minds. It is on the verge of emerging but has not yet emerged, and
so it can be compared to the point just before wood ignites when it is drilled
to produce fire. That is called the Level of Heat.
"They continue on with their own minds to tread where the Buddhas tread,
as if relying and yet not. It is as if they were climbing a lofty mountain, to
the point where their bodies are in space but there remains a slight
obstruction beneath them. That is called the Level of the Summit.
"When the mind and the Buddha are two and yet the same, they have
well obtained the Middle Way. They are like someone who endures something when
it seems impossible to either hold it in or let it go. That is called the
Level of Patience.
"When numbers and limits are gone, no such designations as the
Middle Way or as confusion and enlightenment are made. That is called the
Level of Being First in the World.
"Ánanda,
these good men have successfully penetrated through to Great Bodhi. Their
enlightenment reaches through to the Thus Come Ones’. They have fathomed the
state of Buddhahood. That is called the Ground of Happiness.
"The differences enter into identity; even the notion of identity is
gone. That is called the Ground of Leaving Filth.
"At the point of ultimate purity, brightness comes forth. That is called
the Ground of Emitting Light.
"When the brightness becomes ultimate, enlightenment is full. That is
called the Ground of Blazing Wisdom.
"No identity or difference can be attained. That is called the Ground of
Invincibility.'
"With unconditioned True Suchness, the nature is spotless, and brightness
is revealed. That is called the Ground of Manifestation.
"Coming to the farthest limits of True Suchness is called the Ground of
Traveling Far.
"The single mind of True Suchness is called the Ground of Immovability.
"Bringing forth the function of True Suchness is called the Ground of
Good Wisdom.
"Ánanda,
all Bodhisattvas beyond this point have completed their cultivation and have
perfected their merit and virtue, and so this Ground is called the Level of
Cultivation.
"Then a wonderful cloud of compassion hovers over the Sea of Nirvana.
That is called 'the Ground of the Dharma Cloud.
"The Thus Come Ones counter the flow as the Bodhisattvas thus reach this
point through compliance with practice. Their enlightenment is about to meet
that of the Buddhas; it is therefore called Equal Enlightenment.
"Ánanda,
the enlightenment which encompasses the Mind of Dry Wisdom through to the
culmination of Equal Enlightenment is awakening within the Varja Mind. That
constitutes the Level of Initial Dry Wisdom.
"Thus there are totals of twelve single and grouped levels. At last they
reach Wonderful Enlightenment and accomplish the Unsurpassed Way.
"At all these levels they
use vajra contemplation of Ten Profound Analogies for the ways in which things
are like an illusion. In Shamatha they use the Thus Come Ones' Vipashyana to
cultivate them purely, to be certified to them, and to gradually enter them
more and more deeply.
"Ánanda,
because they put to use the three means of advancement throughout all of them,
they are well able to accomplish the fifty-five stages of the True Bodhi Path.
"This manner of contemplation is called proper contemplation.
Contemplation other than this is called deviant contemplation."
Then Dharma Prince Manjushri arose from his seat, and in the midst of the
assembly he bowed at the Buddha's feet and said to the Buddha, "What is
the name of this Sutra and how should we and all beings uphold it?"
The Buddha told Manjushri, "This Sutra is called Great Buddha at the
Crown, Syi Dan Dwo Bwo Da La, the Unsurpassed Precious
Seal and Pure, Clear, Ocean-like Eye of the Thus Come Ones of the
Ten Directions.
"It is also called The Cause
for Saving a Relative, the Rescue of Ánanda
and the Bhiksunis Nature, and the Attaining of the Bodhi Mind and Entry into
the Sea of Pervasive Knowledge.
"It is also called The Thus Come Ones’ Secret Cause of Cultivation that
Brings Certification to the Complete Meaning.
"It is also called The Great Expansive Means, the Wonderful Lotus Flower
King, the Dharani Mantra which is the Mother of all Buddhas of the Ten
Directions.
"It is also called The Foremost Shurangama, Sections and Phrases for
Anointing the Crown of the Head, and All Bodhisattvas' Myriad Practices.
"Thus should you respectfully uphold it."
After that was said, Ánanda
and all in the great assembly immediately received the Thus Come One's
instruction in the secret seal, the meaning of Bwo Da La, and heard these
names for the complete meaning of this Sutra.
They were suddenly enlightened to Dhyana, advanced in their cultivation to the
sagely position, and increased their understanding of the wonderful principle.
Their minds were focused and serene.
Ánanda
cut off and cast aside six sections of subtle afflictions in his cultivation
of the mind in the Triple Realm.
He arose from his seat, bowed at the Buddha's feet, places his palms together
respectfully, and said to the Buddha, "The Great, Awesome and Virtuous
World Honored One, whose compassionate sound knows no limit, has well
instructed beings as to their extremely subtle submersion in delusion and
has caused me on this day to become blissful in body and mind and to obtain
enormous benefit.
"World Honored One, if the wonderful brightness of this truly pure and
wonderful mind is basically all-pervading, then everything on the great earth,
including the grasses and trees, the wriggling worms and tiny forms of life
are originally True Suchness and are themselves the Thus Come One— true
embodiments of Buddhahood.
"Since the Buddhas’ embodiments are true and real, how can there also
be hells, hungry ghosts, animals, asuras, humans, gods, and other paths of
rebirth? World Honored One, do these paths exist naturally of themselves, or
are they created by beings' falseness and habits?
"World Honored One, the Bhikkhuní Precious Lotus Fragrance, for example,
received the Bodhisattva Precepts and then indulged in lustful desire,
recklessly saying that sexual acts did not involve killing or stealing and
they carried no karmic retribution. But after saying that, her female organs
caught fire, and then the raging blaze spread throughout all her joints as she
fell into the Un-intermittent Hell alive.
"And there were the Mighty King Crystal and the Bhikshu Good Stars.
Crystal exterminated the Gautama clan and Good Stars recklessly said that all
dharmas are empty. They both sank into the Un-intermittent Hell alive.
"Are these hells fixed places, or do they arise spontaneously? Is it that
each individual undergoes whatever kind of karma he or she creates? I only
hope the Buddha will be compassionate and instruct those of us who do not
understand this. May he cause all beings who uphold the precepts to receive
this definitive instruction with joyful respect upon hearing it and be careful
not to transgress it."
The Buddha said to Ánanda,
"What a good question! You want to keep all living beings from adopting
deviant views. You should listen attentively now and I will explain this
matter for you.
"Actually, Ánanda,
all beings are fundamentally true and pure, but because of their false views
they give rise to the falseness of habits, which are divided into an internal
aspect and an external aspect.
"Ánanda,
the internal aspect refers to what occurs inside living beings. Because of
love and defilement, they produce the falseness of emotions. When these
emotions accumulate without cease, they can create the fluids of love.
"That is why living beings' mouths water when they think about delicious
food. When they think about a deceased person, either with fondness or with
anger, tears will flow from their eyes. When they are greedy for wealth, a
current of lust will course through their hearts and their skin will become
lustrous. When their minds dwell on lustful conduct, spontaneous secretions
will come from the male or female organ.
"Ánanda,
although the kinds of love differ, their flow and formation is the same. With
this moisture, one cannot ascend, but will naturally fall. This is called the
Internal Aspect.
"Ánanda, the External Aspect refers to what happens outside living beings. Because of longing and yearning, they give rise to fantasies. When these fantasies persist without cease, they can create an uplifting energy.
"That is why when living beings uphold the precepts in their minds, their bodies will be buoyant and feel light and clear. When they uphold mantra seals in their minds, they will command a heroic and resolute perspective. When they have the desire in their minds to be born in the heavens, in their dreams they will have thoughts of flying and ascending. When they cherish the Buddha lands in their minds, then the sagely realms will appear in a shimmering vision, and they will serve the good and wise advisors with little thought for their own lives.
7p 94 "Ánanda, although the thought varies, the lightness and uplifting is the same. With flight and ascension, one will not sink, but will naturally become transcendent. This is called the External Aspect.
"Ánanda, all beings in the world are caught up in the continuity of birth and death. Birth happens because of their habitual tendencies; death results inflow and change. When they are on the verge of dying, but when the final warmth has not left their bodies, all the good and evil they have done in that life suddenly and simultaneously manifest. They experience the intermingling of two habits: an abhorrence of death and an attraction to life.
"Endowed solely with thought, they will fly and can certainly be reborn in the heavens. If in their minds they have blessings and wisdom, as well as pure vows, then their hearts will spontaneously open and they will see the Buddhas of the ten directions and all their pure lands and they will be reborn in whichever one they wish.
"When
they have more thought than emotion, they are not quite as ethereal and so
they become flying immortals, great mighty ghost kings, space
traveling-yakshas, or earth-traveling rakshasas who roam the Heaven of the
Four Kings, going where they please without obstruction.
"Among them may be some with good vows and good hearts who will protect and uphold my dharma. Perhaps they protect the pure precepts by following and supporting those who hold precepts. Perhaps they protect spiritual mantras by following and supporting those who hold mantras. Perhaps they protect those who practice Chan Samádhi so they can cultivate patience with dharmas. These beings will be close to the Thus Come One beneath his seat.
"When their thought and emotion are of equal proportions, they neither fly nor fall, but are born in the human realm, where the brightness of thought leads to intelligence and the darkness of emotion leads to dullness.
"When they have more emotion than thought, they enter the animal realm. With heavier emotion, they become fur-bearing beasts; with lighter emotion, they become winged creatures.
"When they have seventy percent emotion and thirty percent thought, they fall beneath the wheel of water and are bordering on the wheel of fire, where they experience the full force of the raging blaze. In the bodies of hungry ghosts, they are constantly burned to a crisp. Even water harms them, and they have nothing to eat or drink for hundreds of thousands of eons.
"When they have ninety percent emotion and ten percent thought, they fall through the wheel of fire until their bodies enter a region where wind and fire interact. With lighter emotion they are born in the intermittent hell; with heavier emotion they are born in the un-intermittent hell.
"When they are possessed entirely of emotion, they sink into the Avici Hell. If in their minds they slander the Great Vehicle, defame the Buddha’s pure precepts, irrationally speak dharma, are greedy for offerings from the faithful, recklessly accept the respect of others, commit the five rebellious acts and the ten major offenses, then they are further reborn in Avichi Hell throughout the ten directions.
"Although one receives one’s due according to the evil karma one has created, a group can undergo an identical lot, and there are definite places where it occurs.
"Ánanda, it all comes from the karmic responses which living beings themselves invoke. They create ten habitual causes and undergo six interacting retributions.
"What are the ten causes? Ánanda, the first consists the habit of lustful intercourse which gives rise to mutual rubbing. When this rubbing continues without cease, it activates a tremendous raging fire, just as warmth arises between a person’s hands when he rubs them together.
"Because these two habits set each other ablaze, there come into being the Iron Bed, the Copper Pillar, and other such experiences.
"Therefore the Thus Come Ones of the ten directions look upon the act of lust and name it the "fire of desire." Bodhisattvas avoid desire as they would a fiery pit.
"The second consists of the habit of greedy scheming, which gives rise to a suction. When this suction continues without cease, it produces intense cold and solid ice where freezing occurs, just as a sensation of cold is experienced when a person draws in a blast of wind through his mouth.
"Because
these two habits clash together, there come into being Cold Hells such as
chattering, whimpering and shuddering; blue, red, and white lotuses; and other
such experiences.
Therefore the Thus Come Ones of the ten directions look upon excessive seeking
and name it "the water of greed". Bodhisattvas avoid greed as they
would a sea of pestilence.
"The third consists of habits of arrogance and resulting friction which give rise to mutual intimidation. When it accelerates without cease, it produces torrents and rapids, which create restless waves of water, just as water is produced when a person continuously works his tongue in an effort to taste flavors.
"Because these two habits incite one another, there come into being the river of blood, the river of ashes, the burning sand, the poisonous sea, the molten copper which is forced down one’s throat, and other such experiences.
"Therefore, the Thus Come Ones of the ten directions look upon self-satisfaction and name it ‘drinking the water of stupidity.’ Bodhisattvas avoid arrogance as they would a huge deluge.
"The
fourth consists of habits of hatred which give rise to mutual defiance. When
this defiance binds one without cease, one’s heart becomes so hot that it
catches fire, and the molten vapors turn into metal.
"From it is produced the mountain of knives, the iron cudgel, the tree of
swords, the wheels of swords, axes and halberds, and spears and saws. It is
like when a person harbors a grudge and the urge to kill surges forth.
"Because these two habits clash with one another, there come into being castration and hacking, beheading and mutilation, filing and sticking, flogging and beating, and other such experiences.
"Therefore, the Thus Come Ones of the ten directions look upon hatred and name it ‘sharp knives and swords.’ Bodhisattvas avoid hatred as they would a massacre.
"The fifth consists of habits of deception and misleading involvements which give rise to mutual guile. When such maneuvering continues without cease, it produces ropes for strangling and wood for imprisoning. It is like how grass and trees grow in an irrigated field.
"Because the two habits perpetuate one another, there come into being handcuffs and fetters, cangues and locks, whips and clubs, sticks and cudgels, and other such experiences.
"Therefore, the Thus Come Ones of the ten directions look upon deception and name it a ‘treacherous crook.’ Bodhisattvas fear deception as they would a savage wolf.
"The
sixth consists of the habit of lying combined with continual fraudulence which
give rise to mutual cheating. When false accusations continue without cease,
one becomes adept at corruption.
"From this there come into being such filthy impurities as dirt,
excrement and urine. It is like the obscuring of one’s vision when the dust
is stirred up by the wind.
"Because these two habits augment one another, there come into being sinking and drowning, tossing and pitching, flying and falling, floating and submerging, and other such experiences.
"Therefore, the Thus Come Ones of the ten directions look upon lying and name it ‘robbery and murder.’ Bodhisattvas regard lying as they would treading on a venomous snake.
"The seventh consists of the habits of enmity and mutual suspicion, which give rise to grievances. From this there come into being the experiences of being pelted by flying rocks or gravel, being imprisoned in a box, car, or urn; and being bagged and struck. It is like a treacherous person who harbors evil in his mind.
"Because these two habits swallow one another up, there come into being tossing, pitching, seizing, striking, and banging, and other such experiences.
"Therefore, the Thus Come Ones of the ten directions look upon animosity and name it a ‘perverse and harmful ghost.’ Bodhisattvas regard animosity as they would drinking poisonous wine.
"The eighth consists of the habit of expressing (wrong) views, such as those of satkayadrishti, prohibitions, grasping, and other deviant insights and the karma involved in these, which result from contradiction and opposition. From these there come into being court officials and deputies holding documents, whom one meets as if they were people coming and going on the road.
"Because these two habits influence one another, there come into being official inquiries, baited questions, examinations, interrogations, public investigations, exposure, the youths who record good and evil, carrying the record books of the offenders’ arguments and rationalizations, and other such experiences.
"Therefore,
the Thus Come Ones of the ten directions look upon evil views and name them
the ‘pit of views.’ Bodhisattvas regard having false and one-sided views
as they would standing on the edge of a steep ravine full of poison.
"The ninth consists of the habit of injustice that comes from instigating
false charges and libeling. From them are produced crushing between mountains,
crushing between rocks, stonerollers, stone grinders, plowing, and grinding.
It is like a slanderous villain who engages in persecuting good people
unjustly.
"Because these two habits join ranks, there come into being pressing and pushing, bludgeons and compulsion, squeezing and straining, weighing and measuring, and other such experiences.
"Therefore, the Thus Come Ones of the ten directions look upon harmful accusations and name them ‘a treacherous tiger.’ Bodhisattvas regard injustice as they would a bolt of lightning.
"The tenth consists of the habits of litigation and the mutual disputations which give rise to covering. From them are produced the mirror that reflects and the lamp that shines, exposing one just as if one were in direct sunlight and had no way to hide one’s shadow.
"Because these two habits bicker back and forth, there come into being evil companions, the mirror of karma, the fiery pearl, exposure of past karma, inquests, and other such experiences.
"Therefore, all the Thus Come Ones of the ten directions look upon covering and name it a ‘hidden villain.’ Bodhisattvas regard covering as they would having to carry a mountain atop their heads while walking upon the sea.
"What are the six retributions? Ánanda, all living beings create karma with their six consciousnesses. The evil retributions they call down upon themselves come from the six sense organs.
"What are the evil retributions that arise from the six sense organs? The first is the retribution of seeing, which brings an evil result. The karma of seeing intermingles, so that at the time of death one first sees a raging conflagration, which fills the ten directions. The deceased one’s spiritual consciousness takes flight, but then falls. Riding on a wisp of smoke, it enters the un-intermittent hell.
"There, two kinds of phenomena may occur. The first is clear perception, in which one sees all sorts of evil things. This causes one to experience boundless fear. The second is obscure perception, which is a stillness devoid of seeing. This causes one to experience boundless terror.
"When the fire that comes from seeing burns the sense of hearing, it becomes cauldrons of boiling water and molten copper. When it burns the breath, it becomes black smoke and purple fumes. When it burns the sense of taste, it becomes scorching hot pellets and molten iron gruel. When it burns the sense of touch, it become white-hot embers and glowing coals. When it burns the mind, it becomes sparks of fire that shower everywhere and whip up and inflame the entire realm of space.
"The second is the retribution of hearing, which brings an evil result. The karma of hearing intermingles, and thus at the time of death one first sees gigantic waves that drown the whole world. The deceased one’s spiritual consciousness falls into the water and rides the current into the un-intermittent hell.
"There, two kinds of phenomena may occur. One is open hearing, in which it hears all sorts of noise and its essential spirit becomes confused. The other is closed hearing, in which there is a stillness devoid of hearing, and its soul sinks into oblivion.
"When the waves from hearing flow into the hearing, they become scolding and interrogation. When they flow into the seeing, they become thunder and roaring and evil poisonous vapors. When they flow into the breath, they become rain and fog permeated with poisonous organisms that entirely fill up the body. When they flow into the sense of taste, they become pus and blood and every kind of filth. When they flow into the sense of touch, they become animals and ghosts, and excrement and urine. When they flow into the mind, they become lightning and hail, which ravage the heart and soul.
"The
third is the retribution of smiling, which brings an evil result. The karma of
smelling intermingles, and thus at the time of death one first sees a
poisonous vapor that permeates the atmosphere near and far. The deceased one’s
spiritual consciousness wells up out of the earth and enters the
un-intermittent hell.
"There, two kinds of phenomena may occur. One is penetrating smelling, in
which one is thoroughly infused with the evil vapors and one’s mind becomes
distressed. The other is blocked smelling, in which one’s breath is cut off
and there is no passage, and one lies stifled and suffocating on the ground.
"When the vapor of smelling invades the breath, it becomes cross-examination and torture. When it invades the seeing, it becomes fire and torches. When it invades the hearing, it becomes sinking and drowning, molten metal and boiling liquids. When it invades the sense of taste, it becomes putrid or rancid foods. When it invades the sense of touch, it becomes the actions of ripping apart and beating to a pulp. It also becomes a huge mountain of flesh which has hundreds and thousands of eyes and which is sucked and fed upon by numberless worms. When it invades the mind, it becomes ashes, pestilent air, and flying sand and gravel, which cut the body to ribbons.
"The fourth is the retribution of tasting, which brings an evil result. This karma of tasting intermingles, and thus at the time of death one first sees an iron net ablaze with a raging fire that covers over the entire world. The deceased one’s spiritual consciousness passes down through this hanging net, and suspended upside down it enters the un-intermittent hell.
"There, two kinds of phenomena may occur. One is a sucking air, which congeals into ice so that it freezes the flesh of his body until it bursts open. The other is a spitting blast of air, which spews out a raging fire that roasts his bones and marrow to a crisp.
"When
the tasting of flavors passes through the sense of taste, it becomes what must
be acknowledged and what must be endured. When it passes through the seeing,
it becomes burning metal and stones. When it passes through the hearing, it
becomes sharp weapons and knives. When it passes through the sense of smell,
it becomes a vast iron cage that encloses the entire land. When it passes
through the sense of touch, it becomes bows and arrows, crossbows, and darts.
When it passes through the mind, it becomes flying pieces of molten iron that
rain down from out of space.
"The fifth is the retribution of touching, which brings an evil result. The karma of touching intermingles, and thus at the time of death one first sees huge mountains closing in on one from four sides, leaving no path of escape. The deceased one’s spiritual consciousness then sees a vast iron city. Fiery snakes and fiery dogs, wolves, lions, ox-headed jail keepers, and horse-headed rakshasas brandishing spears and lances drive it into the iron city toward the un-intermittent hell.
"There, two kinds of phenomena may occur. One is touch that involves coming together, in which mountains come together to squeeze its body until its flesh, bones, and blood are totally dispersed. The other is touch that involves separation, in which knives and swords attack the body, ripping the heart and liver to shreds.
"When this touching passes through the sensation of touch, it becomes colliding, striking, stabbing, and piercing. When it passes through the seeing, it becomes burning and scorching. When it passes through the hearing, one hears the sounds on the path to the hells, at the gate to the hells, and in the courts of trial. . When it passes through the sense of smell, it becomes enclosures, bags, interrogation, and binding up. When it passes through the sense of taste, it become plowing, pinching, chopping, and severing. When it passes through the mind, it becomes falling, flying, frying, and broiling.
"The sixth is the retribution of thinking, which brings an evil result. The karma of thinking intermingles, and thus at the time of death one first sees a foul wind which devastates the land. The deceased one’s spiritual consciousness is blown up into space, and then, spiraling downward, it rides that wind straight into the un-intermittent hell.
"There,
two kinds of phenomena may occur. One is extreme confusion, which causes it to
be frantic and to race about ceaselessly. The other is not confusion, but
rather an acute awareness, which causes it to suffer from endless roasting and
burning, the extreme pain of which is difficult to bear.
"When this deviant thought combines with thinking, it becomes
locations and places. When it combines with seeing, it becomes inspection and
testimonies. When it combines with hearing, it becomes huge crushing rocks,
ice and frost, dirt and fog. When it combines with smelling, it becomes a
great fiery car, a fiery boat, and a fiery jail. When it combines with
tasting, it becomes loud calling, wailing, and regretful weeping. When it
combines with touch, it becomes sensations of large and small, where ten
thousand births and ten thousands deaths are endured every day, and of lying
with one’s face to the ground.
"Ánanda, these are called the ten causes and six retributions of the hells, which are all created by the confusion and falseness of living beings.
"If living beings create this evil karma simultaneously, they enter the Avici Hell and endure limitless suffering, passing through limitless kalpas.
"If each of the six sense organs creates them and if what is done includes each state and each sense organ, then the person will enter the Eight Un-intermittent Hells.
"If the three karmas of body, mouth, and mind commit acts of killing, stealing, and lust, the person will enter the Eighteen Hells.
"If the three karmas are not all involved, and there is perhaps just one act of killing and one of stealing, then the person must enter the Thirty-six Hells.
"If the sense organ of sight alone commits just one karmic offense, then the person must enter the one hundred and eight hells.
"Because of this, living beings who do certain things create certain karma, and so in the world they enter collective hells, which arise from false thinking and which originally are not there at all.
"And
then, Ánanda,
after the living beings who have slandered and broken the precepts, violated
the Bodhisattva precepts, slandered the Buddha’s Nirvana, and created
various other kinds of karma, pass through many kalpas of being burned in the
inferno, they finally finish paying for their offenses and are reborn as
ghosts.
"If greed for material objects was the original cause that made the
person commit offenses, then, after he has finished paying for his crimes, he
will take shape when he encounters material objects and will become a strange
ghost.
"If it was indulgence in lust that made the person commit offenses, then, after he has finished paying for his crimes, he will take shape when he encounters the wind and will become a drought ghost.
"If it was indulgence in lying that made the person commit offenses, then, after he has finished paying for his crimes, he will take shape when he encounters animals and will become a mei ghost.
"If it was hatred that made the person commit offenses, then, after he has finished paying for his crimes, he will take shape when he encounters worms and insects, and will become a gu poison ghost.
"If it was the harboring of grudges that made the person commit offenses, then, after he has finished paying for his crimes, he will take shape when he encounters degeneration and will become a pestilence ghost.
"If it was arrogance that made the person commit offenses, then, after he has finished paying for his crimes, he will take shape when he encounters gases and will become a hungry ghost.
"If it was injustice to others that made the person commit offenses, then after he has finished paying for his crimes, he will take shape when he encounters darkness and will become a paralysis ghost.
It was attachment to wrong views that made the person commit offenses, then, after he has finished paying for his crimes, he will take shape when he encounters essential energy and will become a wang liang ghost.
"If it was deception that made the person commit offenses, then, after he has finished paying for his crimes, he will take shape when he encounters brightness and will become a servant ghost.
"If it was the practice of forming factions that made the person commit offenses, then, after he has finished paying for his crimes, he will take shape when he encounters people and will become a messenger ghost.
"Ánanda, such a person’s fall is due to his totally emotional level of functioning. When his karmic fire has burned out, he will rise up to be reborn as a ghost. This is occasioned by his own karma of false thinking. If he awakens to Bodhi, then in the wonderful perfect brightness there isn’t anything at all.
"Moreover, Ánanda, when his karma as a ghost is ended and the consequences of his emotion and thought are over, he comes into the world to meet his creditors and settle his accounts with them. He is born as an animal to repay his debts from past lives.
"The retribution of the strange ghost of material objects is finished when the object is destroyed and it is reborn in the world, usually as a species of owl.
"The retribution of the drought ghost of the wind is finished when the wind subsides, and it is reborn in the world, usually as a species of uncanny creature which gives inauspicious prognostications.
"The retribution of the mei ghost of an animal is finished when the animal dies, and it is reborn in the world, usually as a species of fox.
"The retribution of the gu ghost in the form of worms and insects is finished when the gu is exhausted, and it is reborn in the world, usually as a species of venomous creature.
"The retribution of a pestilence ghost found in degeneration is finished when the degeneration is complete, and it is reborn in the world, usually as a species of tapeworm.
"The retribution of the ghost which takes shape in gases is finished when the gases are gone, and it is then reborn in the world, usually as a species of animal used for food.
"The retribution of the ghost of darkness is finished when the darkness ends, and it is then reborn in the world, usually as a species of animal used for clothing or service.
"The retribution of the ghost which unites with energy is finished when the union dissolves, and it is then reborn in the world, usually as a species of migratory creature.
"The retribution of the ghost of brightness and intellect is finished when the brightness disappears, and it is then reborn in the world, usually as a species of efficacious creature.
"The retribution of the ghost that relies on a person is finished when the person dies, and it is then reborn in the world, usually as a species of domestic animal.
"Ánanda, all this is due to the burning out of his karmic fire in payment for his debts from past lives. The rebirth as an animal is also occasioned by his own false and empty karma. If he awakens to Bodhi, then fundamentally none of these false conditions will exist at all.
"You mentioned Precious Lotus Fragrance, King Crystal, and Bhikshu Good Stars. Evil karma such as theirs was created by them alone. It did not fall down out of the heavens or well up from the earth, nor was it imposed upon them by some person. Their own falseness brought it into being, and so they themselves have to undergo it. In the Bodhi mind, it is empty and false--a cohesion of false thoughts.
"Moreover, Ánanda, if while repaying his past debts by undergoing rebirth as an animal, such a living being pays back more than he owed, he will then be reborn as a human to rectify the excess.
"If the creditor is a person with strength, blessings, and virtue, then he can pay what he collected in excess without having to lose his human form. But if he lacks blessings, then he will be reborn as an animal to pay the outstanding balance.
"Ánanda,
if the debt involves money, material goods, or manual labor, then once it is
paid, the debt is resolved.
"But if in the process of repayment the lives of other beings were taken
or their flesh eaten, then it will start a cycle of mutual devouring and
slaughtering that will send the debtors and creditors up and down endlessly
for as many eons as there are motes of dust.
"There is no way to put a stop to it, except through Shamatha or through a Buddha’s coming to the world.
"You should know that when owls and their kind have paid back their debts, they regain their original form and are born as obstinate people.
"When creatures that are inauspicious have paid back their debts, they regain their original form and are born as abnormal people.
"When foxes have paid back their debts, they regain their original form and are born as people who are simpletons.
"When creatures of the venomous category have paid back their debts, they regain their original form and are born as malicious people.
"When tapeworms and their like have paid back their debts, they regain their original form and are born as lowly people.
"When the edible types of creatures have paid back their debts, they regain their original form and are reborn as weak people.
"When creatures that are used for clothing or service have paid back their debts, they regain their original form and are reborn as people who do hard labor.
"When creatures that migrate have paid back their debts, they regain their original form and are reborn as literary people.
"When efficacious creatures have paid back their debts, they regain their original form and are reborn as intelligent people.
"When domestic animals have paid back their debts, they regain their original form and are reborn as sophisticated people.
"Ánanda, these are all beings that have finished paying back former debts and are born again in the human realm. They are involved in a beginning-less scheme of karma and delusion and spend their lives killing and being killed by one another. They do not get to meet the Thus Come One or hear the Proper Dharma. They just abide in the wearisome dust, passing through a repetitive cycle. Such people can truly be called pitiful.
"Furthermore, Ánanda, there are people who do not rely on Proper Enlightenment to cultivate Samádhi, but cultivate in some special way that is based on their false thinking. Holding to the idea of perpetuating their physical bodies, they roam in the mountains and forests in places people do not go and become Ten Kinds of Immortals.
"Ánanda, some living beings with unflagging resolution make themselves strong with specially prepared foods. When they have perfected this method of dieting, they are known as earth-traveling immortals.
"Some of these beings with unflagging resolution make themselves strong through the use of grasses and herbs. When they have perfected this method of taking herbs, they are known as flying immortals.
"Some of these beings with unflagging resolution make themselves strong through the use of metal and stone. When they have perfected this method of transformation, they are known as roaming immortals.
"Some of these beings with unflagging resolution make themselves strong through movement and stillness. When they have perfected their energy and essence, they are known as space-traveling immortals.
"Some of these beings with unflagging resolution make themselves strong by using the flow of saliva. When they have perfected the virtues of this moisture, they are known as heaven-traveling immortals.
"Some of these beings with unflagging resolution make themselves strong with the essence of sun and moon. When they have perfected the inhalation of this essence, they are known as all-penetrating immortals.
"Some of these beings with unflagging resolution make themselves strong through mantras and precepts. When they have perfected these skills, they are known as immortals of the Way.
"Some of these beings with unflagging resolution make themselves strong through the use of thought processes. When they have perfected thought and memory, they are known as illuminating immortals
"Some of these beings with unflagging resolution make themselves strong through internal union. When they have perfected the response, they are known as immortals of essence.
"Some of these beings with unflagging resolution make themselves strong through transformations. When they have perfected their awakening, they are known as immortals of the ultimate level.
"Ánanda, these are all people who smelt their minds but do not cultivate Proper Enlightenment. They obtain some special principle of life and can live for thousands or tens of thousands of years. They retire deep into the mountains or onto islands in the sea and cut themselves off from the human realm. However, they are still part of the turning wheel, because they flow and turn according to their false thinking and do not cultivate samádhi. When their reward is finished, they must still return and enter the various destinies.
"Ánanda, there are many people in the world who do not seek what is eternal and who cannot yet renounce the love that exists between themselves and their wives.
"But they have no interest in sexual misconduct and so their purity develops and their light is revealed. When their life ends, they are born in the Heaven of the Four Kings next to the sun and moon.
"Those whose sexual love for their wives is slight, but who have not yet obtained complete purity when dwelling in solitude,, transcend the light of sun and moon at the end of their lives, and reside at the summit of the human realm. Such people are born in the Trayastrimsha Heaven.
"Those who become temporarily involved when they meet with desire but who do not dwell upon it when it is finished, and who, while in the human realm, are active less and quiet more, abide at the end of their lives in light and emptiness where the illumination of sun and moon does not reach. These beings have their own light, and they are born in the Suyama Heaven.
"Those who are quiet all the time, but who are not yet able to resist when stimulated by contact, ascend at the end of their lives to a subtle and ethereal place; they will not be drawn into the lower realms. The destruction of the realms of humans and gods and the three disasters at the end of a kalpa will not reach them, for they are born in the Tushita Heaven.
"Those who are devoid of desire, but who will engage in it for the sake of their partner, even though to them the experience is as flavorless as chewing wax, are born at the end of their lives in a transcendental place of transformations. They are born in the Heaven of Bliss by Transformation.
"Those who have no worldly thoughts while doing what worldly people do, who are lucid and beyond such activity while involved in it, are capable at the end of their lives of entirely transcending states where transformations may be present or absent. They are born in the Heaven of the Comfort from Others’ Transformations.
"Ánanda, although the beings in these six heavens have physically transcended desire physically, traces of it still remain in their minds. The levels of existence so far discussed are known as the Realm of Desire.
"Ánanda,
all those in the world who cultivate their minds but do not avail themselves
of Dhyana and so have no wisdom, can only control their bodies so as to not
engage in sexual desire. Whether walking or sitting, or in their thoughts,
they are totally devoid of it. Since they do not give rise to defiling love,
they do not remain in the realm of desire. These people, in response to their
thought, take on the bodies of Brahma beings. Such beings are in the Heaven of
the Multitudes of Brahma.
"In those whose hearts of desire have already been cast aside, the mind apart from desire manifests. They delight in following the precepts. Practicing Brahma virtue at all times, such beings are in the Heaven of the Ministers of Brahma.
"Those whose bodies and minds are wonderfully perfect, and whose awesome deportment is not in the least deficient, are pure in the precepts and have a thorough understanding of them as well. Governing the Brahma multitudes as Great Brahma Lords, such beings are in the Great Brahma Heaven.
"Ánanda, those who flow to these three superior levels will not be oppressed by any affliction. Although they have not developed proper samádhi, their minds are pure to the point that all outflows are stilled. This is called the First Dhyana.
"Ánanda, those beyond the Brahma Heavens govern the Brahma beings, for their Brahma conduct is perfected. With their minds tranquil and unmoving, they emit light in profound stillness. Such beings are in the Heaven of Lesser Light.
"Those whose lights illumine each other in an endless dazzling blaze shine throughout the realms of the ten directions so that everything becomes like crystal. Such beings are in the Heaven of Limitless Light.
"Those who sustain the light to perfection accomplish the substance of the teaching. Creating and transforming the purity into endless responses and functions, such beings are in the Light-Sound Heaven.
"Ánanda, those who flow to these three superior levels will not be oppressed by worries or vexations. Although they have not developed proper Samádhi, their minds are pure to the point that they have subdued their coarser outflows. This is called the Second Dhyana.
"Ánanda, heavenly beings for whom the perfection of light has become sound and who further open out the sound to disclose its wonder arrive at a more vigorous level of practice. Arriving at the bliss of still extinction, such beings are in the Heaven of Lesser Purity.
"Those in whom the state of purity is emptied experience the boundlessness of light ease in their bodies and minds, and they accomplish the bliss of still extinction. Such beings are in the Heaven of Limitless Purity.
"Those for whom the world, the body, and the mind are all perfectly pure
have accomplished the virtue of purity, and they consider this to be a
superior abode in which they can return to the bliss of still extinction.
Such beings are in the Heaven of Pervasive Purity.
"Ánanda, those who flow to these three superior levels will be replete with great compliance. Their bodies and minds are at peace, and they obtain limitless bliss. Although they have not obtained genuine Samádhi, the joy within the tranquility of their minds is total. This is called the Third Dhyana.
"Moreover, Ánanda, heavenly beings whose bodies and minds are not oppressed put an end to the cause of suffering and realize that bliss is not permanent--that sooner or later it will come to an end. They resolutely renounce both thoughts of suffering and thoughts of bliss. Their coarse afflictions vanish, and pure blessings arise. Such beings are in the Heaven of the Birth of Blessings.
"Those whose renunciation of these thoughts is perfected gain a purity of superior understanding. Within these unimpeded blessings they obtain a wonderful compliance that extends to the bounds of the future. Such beings are in the Blessed Love Heaven.
"Ánanda, from that heaven there are two ways to go. Those who extend the previous thought into limitless pure light, and who perfect their blessings and virtue, cultivate and are certified to one of these dwellings. Such beings are in the Vast Fruit Heaven.
"Those who extend the previous thought into a dislike of both suffering and bliss unceasingly intensify their renunciation until they perfect the path of renunciation. Their bodies and minds will become extinct; their thoughts will become like dead ashes. For five hundred eons these beings will perpetuate the cause for production and extinction, being unable to uncover the nature, which is neither produced nor extinguished. During the first half of these eons they will undergo extinction; during the second half they will experience production. Such beings are in the Heaven of No Thought.
"Ánanda, those who flow to these four superior levels will not be affected by any suffering or bliss in any world. Although this is not the unconditioned of the True Ground of Non-Moving, because they still have the thought of obtaining something, their functioning is nonetheless quite advanced. This is called the Fourth Dhyana.
"Beyond these, Ánanda, are the Five Heavens of No Return. For those who have completely cut off the nine categories of habits in the lower realms, neither suffering nor bliss exist, and there is no regression to the lower levels. All whose minds have achieved this renunciation dwell in these heavens together.
"Ánanda, those who have put an end to suffering and bliss and who do not get involved in the contention between such thoughts are in the Heaven of No Affliction.
"When the mind and states are disengaged, even the thought of investigating that involvement is gone. Such beings are in the Heaven of No Heat.
"Those whose vision is wonderfully perfect and clear, view the realms of the ten directions as free of defiling appearances and devoid of all dirt and filth. Such beings are in the Heaven of Good View.
"Those whose essence of seeing has manifested are able to transform at will without obstruction. Such beings are in the Heaven of Good Manifestation.
"Those
who exhaustively fathom the ultimate principle and the nature of form reach
the border of emptiness. Such beings are in the Highest Heaven of the Form
Realm.
"Ánanda,
those in the Four Dhyanas, and even the rulers of the gods at those four
levels, can only pay their respects through having heard of the beings in the
Heavens of No Return; they cannot know them or see them, just as ordinary
people of the world cannot see the places where the Arhats abide in holy
Way-places deep in the wilderness and the mountains.
"Ánanda, in these eighteen heavens are those who remain solitary and uninvolved but who have not yet gotten rid of their form. These heavens are called the Form Realm.
"Furthermore, Ánanda, from this summit of the form realm there are also two roads. Those who are intent upon renunciation bring forth wisdom. The light of their wisdom becomes perfect and penetrating, so that they can transcend the defiling realms, accomplish Arhat-ship, and enter the Bodhisattva Vehicle. They are called Great Arhats who have turned their minds around.
"Those who dwell in the thought of renunciation and who succeed in renunciation and rejection, realize that their bodies are an obstacle. If they thereupon obliterate the obstacle and enter into emptiness, they are at the Station of Emptiness.
"For those who have eradicated all obstacles, there is neither obstruction nor extinction. Then there remains only the alaya consciousness and half of the subtle functions of the manas. These beings are at the Station of Boundless Consciousness.
"Those who have already done away with emptiness and form eradicate the conscious mind as well. In the extensive tranquility of the ten directions there is nowhere at all to go. These beings are at the Station of Nothing Whatsoever.
"The
nature of consciousness is unmoving, yet within extinction they exhaustively
investigate it, attempting to put an end to what is endless. Thus it is as if
it existed and yet did not exist, as if it were ended and yet not ended. Such
beings are at the station of Neither Thought nor Non-Thought.
"These beings who cultivate the path of sage hood from the heavens of no return by delving exhaustively into emptiness without fathoming the principle of emptiness are known as dull Arhats who do not turn their minds around. Just like those in the Heaven of Non-Thought and other externalist heavens who exhaustively investigate emptiness without knowing to turn around, these beings are ignorant and lost in (the heavens with) outflows. They will accordingly enter the cycle of rebirth again.
"Ánanda, the beings in all these heavens are ordinary beings receiving the fruits of their karmic rewards. Once their rewards are exhausted, they must once again enter rebirth. The lords of these heavens, however, are all Bodhisattvas who roam in Samádhi. They gradually progress in their practice and make transference to the way cultivated by all sages.
"Ánanda, these are the Four Heavens of Emptiness, where the bodies and minds of the inhabitants are extinguished. Concentration emerges, and they are free of the karmic retribution of form. This final group is called the Formless Realm.
"The beings in all of them have not understood the wonderfully enlightened bright mind. Their accumulation of falseness brings into being false existence in the Triple Realm. Within this they falsely follow along and become submerged in the seven destinies. As pudgalas, they gather together with their own kind.
"Furthermore, Ánanda, there are four categories of asuras in the Triple Realm.
"Those in the path of ghosts who, by means of their strength of protecting the Dharma, can ride their spiritual penetrations to enter into emptiness are asuras born from eggs; they belong to the destiny of ghosts.
"Those
who have fallen in virtue and have been dismissed from the heavens dwell in
places near the sun and moon. They are asuras born from wombs and belong to
the destiny of humans.
"There are asura kings who uphold the world with a penetrating power and fearlessness. They are able to contend with the Brahma Lord, the God Shakra, and the Four Heavenly Kings. These asuras come into being by transformation and belong to the destiny of gods.
"Ánanda, there is another, baser category of asuras. They are born in the center of the great seas and live in underwater caves. During the day they roam in emptiness; at night they return to their watery realm. These asuras come into being because of moisture and belong to the destiny of animals.
"Ánanda, so it is that when the seven destinies of hell-dwellers, hungry ghosts, animals, people, spiritual immortals, gods, and asuras are investigated in detail, they are all found to be murky and embroiled in conditioned existence. Their births come from false thoughts. Their subsequent karma comes from false thoughts. Within the wonderful perfection of the fundamental mind that is without any doing, they are like strange flowers in space, for there is basically nothing to be attached to; they are entirely vain and false, and they have no source or beginning.
"Ánanda, these living beings, who do not recognize the fundamental mind, all undergo rebirth for limitless kalpas. They do not attain true purity, because they keep getting involved in killing, stealing, and lust, or because they counter them and are born according to their not killing, not stealing, and lack of lust. If these three karmas are present in them, they are born among the troops of ghosts. If they are free of these three karmas, they are born in the destiny of gods. The incessant fluctuation between the presence and absence of these karmas gives rise to the cycle of rebirth.
"For
those who are able bring forth samádhi, neither the presence nor the absence
of these karmas exists in that eternal stillness; even their non-existence is
done away with. Since the lack of killing, stealing, and lust is non-existent,
how could there be actual involvement in deeds of killing, stealing and lust?
"Ánanda,
those who do not cut off the three karmas each have their own private share.
Because each has a private share, private shares come to be accumulated,
making collective portions. They are not without a fixed source, for they
arise from falseness. Since they arise from falseness, they are basically
without a cause, and thus they cannot be traced precisely.
"You should warn cultivators that they must get rid of these three delusions if they want to cultivate Bodhi. If they do not put an end to these three delusions, then even the spiritual penetrations they may attain are merely a worldly, conditioned function. If they do not extinguish these habits, they will fall into the path of demons.
"Although they wish to cast out the false, they become doubly deceptive instead. The Thus Come One says that such beings are pitiful. You have created this falseness yourself; it is not the fault of Bodhi.
"An explanation such as this is proper speech. Any other explanation is the speech of demon kings."
At that time, the Thus Come One was preparing to leave the Dharma-seat. From the lion throne, he extended his hand out and placed it on a small table wrought of the seven precious things. But then, he turned his body, which was the color of purple-golden mountains, and leaned back, saying to everyone in the assembly and to Ánanda, "Those of you with More to Learn, those Enlightened by Conditions, and those who are Hearers have now turned your minds to pursue the attainment of supreme Bodhi; the unsurpassed, wonderful enlightenment. I have already taught you the true method of cultivation.
You are still not aware of the subtle demonic events that can occur when you cultivate Shamatha-Vipashyana. If you cannot recognize a demonic state when it appears, it is because the cleansing of your mind has not been proper. You will then be engulfed by deviant views.
You may be troubled by a demon from your own skandhas or a demon from the heavens. Or you may be possessed by a ghost or spirit, or you may encounter a mountain sprite (li mei). If your mind is not clear, you will mistake a thief for your own son.
It is also
possible to feel satisfied after a small accomplishment, like the Unlearned
Bhikshu who reached the Fourth Dhyana and claimed that he had realized sage
hood. When his celestial reward ended and the signs of decay appeared, he
slandered Arhat-ship as being subject to birth and death, and thus he fell
into the Avichi Hell.
You should pay attention. I will now explain this for you in detail.
Ánanda stood up and, with the others in the assembly who had More to Learn, bowed joyfully. They quieted themselves in order to listen to the compassionate instructions.
The Buddha told Ánanda and the whole assembly: You should know that the twelve classes of living beings in this world of outflows are endowed with a wonderfully bright, fundamental enlightenment--the enlightened, perfect substance of the mind which is not different from that of the Buddhas of the ten directions.
Due to the fault of false thinking and confusion about the truth, infatuation arises and makes your confusion all pervasive. Consequently, an emptiness arises. Worlds come into being as that confusion is ceaselessly transformed. Therefore, the lands that are not without outflows, as numerous as motes of dust throughout the ten directions, are all created as a result of confusion, dullness, and false thinking.
You should know that the space created in your mind is like a wisp of cloud that dots the vast sky. How much smaller must all the worlds within that space be!
If even one person among you finds the truth and returns to the source, then all the space in the ten directions is obliterated. How could the worlds within that space fail to be destroyed as well?
When you cultivate Dhyana and attain samádhi, your mind tallies with the minds of the Bodhisattvas and the great Arhats of the ten directions who are free of outflows, and you abide in a state of profound purity.
All the kings of demons, the ghosts and spirits, and the ordinary gods see their palaces collapse for no apparent reason. The earthquakes, and all the creatures in the water, on the land, and in the air, without exception, are frightened. Yet ordinary people who are sunk in dim confusion remain unaware of these changes.
All these beings have five kinds of spiritual powers; they still lack the elimination of outflows because they are still attached to worldly passions. How could they allow you to destroy their palaces? That is why the ghosts, spirits, celestial demons, sprites, and goblins come to disturb you when you are in samádhi.
Although these demons possess tremendous enmity, they are in the grip of their worldly passions, while you are within wonderful enlightenment. They cannot affect you any more than a blowing wind can affect light or a knife can cut through water. You are like boiling water, while the demons are like solid ice, which, in the presence of heat, soon melts away. Since they rely exclusively on spiritual powers, they are like mere guests.
They can succeed in their destructiveness through your mind, which is the host of the five skandhas. If the host becomes confused, the guests will be able to do as they please.
When you are in Dhyana, awakened, aware, and free of delusion, their demonic deeds can do nothing to you. As the skandhas dissolve, you enter the light. All those deviant hordes depend upon dark energy. Since light can destroy darkness, they would be destroyed if they drew near you. How could they dare linger and try to disrupt your Dhyana-samádhi?
If you were not clear and aware, but were confused by the skandhas, then you, Ánanda, would surely become one of the demons. You would turn into a demonic being.
Your encounter with Matangi's daughter was a minor incident. She cast a spell on you to make you break the Buddha's moral precepts. Still, among the eighty thousand modes of conduct, you violated only one precept. Because your mind was pure, all was not lost.
That would be an attempt to completely destroy your precious enlightenment. Had it succeeded, you would have become like the family of a senior government official who is suddenly exiled; his family wanders, bereft and alone, with no one to pity or rescue them.
Ánanda, you should know that as a cultivator sits in the Bodhimanda, he is doing away with all thoughts. When his thoughts come to an end, there will be nothing on his mind. This state of pure clarity will stay the same whether in movement or stillness, in remembrance or forgetfulness.
When he dwells in this place and enters samádhi, he is like a person with clear vision who finds himself in total darkness. Although his nature is wonderfully pure, his mind is not yet illuminated. This is the region of the form Skandha.
If his eyes become clear, he will then experience the ten directions as an open expanse, and the darkness will be gone. This is the end of the form Skandha. He will then be able to transcend the turbidity of time. Contemplating the cause of the form Skandha, one sees that false thoughts of solidity are its source.
(1) Ánanda, at this point, as the person intently investigates that wondrous brightness, the four elements will no longer function together, and soon the body will be able to transcend obstructions. This state is called "the pure brightness merging into the environment." It is a temporary state in the course of cultivation and does not indicate sage hood. If he does not think he has become a sage, then this will be a good state. But if he considers himself a sage, then he will be vulnerable to the demons' influence.
(2) Further, Ánanda, as the person uses his mind to intently investigate that wondrous light, the light will pervade his body. Suddenly he will be able extract intestinal worms from his own body, yet his body will remain intact and unharmed. This state is called "the pure light surging through one's physical body." It is a temporary state in the course of intense practice, and does not indicate sage hood. If he does not think he has become a sage, then this will be a good state. But if he considers himself a sage, then he will be vulnerable to the demons' influence.
. (3) Further, as the person uses his mind to intently investigate inside and outside, his physical and spiritual souls, intellect, will, essence, and spirit will be able to interact with one another without affecting his body. They will take turns as host and guests. Then he may suddenly hear the sounds of Dharma being spoken in space, or perhaps he will hear esoteric truths being pronounced simultaneously throughout the ten directions. This state is called "the essence and souls alternately separating and uniting, and the planting of good seeds." It is a temporary state and does not indicate sage hood. If he does not think he has become a sage, then this will be a good state. But if he considers himself a sage, then he will be vulnerable to the demons' influence.
(4) Further, when the person's mind becomes clear, unveiled, bright, and penetrating, an internal light will shine forth and turn everything in the ten directions into the color of Jambunada gold. All the various species of beings will be transformed into Thus Come Ones. Suddenly he will see Vairocana Buddha seated upon a platform of celestial light, surrounded by a thousand Buddhas who simultaneously appear upon lotus blossoms in a hundred million lands. This state is called "the mind and soul being instilled with spiritual awareness." When he has investigated to the point of clarity, the light of his mind will shine upon all worlds. This is a temporary state and does not indicate sage hood. If he does not think he has become a sage, then this will be a good state. But if he considers himself a sage, then he will be vulnerable to the demons' influence.
(5) Further, as the person uses his mind to intently investigate that wondrous light, he will contemplate without pause, restraining and subduing his mind so that it does not go to extremes. Suddenly the space in the ten directions may take on the colors of the seven precious things or the colors of a hundred precious things, which simultaneously pervade everywhere without hindering one another. The blues, yellows, reds, and whites will each be clearly apparent. This state is called "trying too hard to subdue the mind." It is a temporary state and does not indicate sage hood. If he does not think he has become a sage, then this will be a good state. But if he considers himself a sage, then he will be vulnerable to the demons' influence.
(6) Further, as the person uses his mind to investigate with clear discernment until the pure light no longer scatters, he will suddenly be able to see various objects in a dark room at night, just as if it were daytime. Yet the things, which were already in the dark room, do not disappear. This state is called "refining the mind and purifying the vision until one is able to see in the dark." It is a temporary state and does not indicate sage hood. If he does not think he has become a sage, then this will be a good state. But if he considers himself a sage, then he will be vulnerable to the demons' influence.
(7) Further, when his mind completely merges with emptiness, his four limbs will suddenly become like grass or wood, devoid of sensation even when burned by fire or cut with a knife. The burning of fire will not make his limbs hot, and even when his flesh is cut, it will be like wood being whittled. This state is called "the merging of external states and the blending of the four elements into a uniform substance." It is a temporary state and does not indicate sage hood. If he does not think he has become a sage, then this will be a good state. But if he considers himself a sage, then he will be vulnerable to the demons' influence.
(8) Further, when his mind accomplishes such purity that his skill in purifying the mind has reached its ultimate, he will suddenly see the earth, the mountains, and the rivers in the ten directions turn into Buddha lands replete with the seven precious things, their light shining everywhere. He will also see Buddhas, Thus Come Ones, as many as the sands of the Ganges, filling all of space. He will also see pavilions and palaces that are resplendent and beautiful. He will see the hells below and the celestial palaces above, all without obstruction. This state is called "the gradual transformation of concentrated thoughts of like and dislike." It does not indicate sage hood. If he does not think he has become a sage, then this will be a good state. But if he considers himself a sage, then he will be vulnerable to the demons' influence.
(9) Further, as the person uses his mind to investigate what is profound and far away, he will suddenly be able to see distant places in the middle of the night. He will see city markets and community wells, streets and alleys, and relatives and friends, and he may hear their conversations. This state is called "having been suppressed to the utmost, the mind flies out and sees much that had been blocked from view." It does not indicate sage hood. If he does not think he has become a sage, then this will be a good state. But if he considers himself a sage, then he will be vulnerable to the demons' influence.
(10) Further, as the person uses his mind to investigate to the utmost point, he may see a Good and Wise Advisor whose body undergoes changes. Within a brief interval, various transformations will occur which cannot be explained. This state is called "having an improper mind which is possessed by a mountain sprite or a celestial demon, and without reason speaking Dharma that fathoms wondrous truths." It does not indicate sage hood. If he does not think he has become a sage, then the demonic activities will subside. But if he considers himself a sage, then he will be vulnerable to the demons' influence.
Ánanda, all ten of those states may occur in Dhyana as one's mental effort interacts with the form Skandha.
Dull and confused living beings do not evaluate themselves. Encountering such situations, in their confusion they fail to recognize them and say that they have become Sages, thereby uttering a great lie. They will fall into the Relentless Hells.
In the Dharma Ending Age, after the Thus Come One's Nirvana, all of you
should rely on and proclaim this teaching. Do not let the demons of the
heavens have their way. Offer protection so all can realize the unsurpassed
Way.
(End of Form Skandha)
In the Dharma Ending Age, after the Thus Come One's Nirvana, all of you should rely on and proclaim this teaching. Do not let the demons of the heavens have their way. Offer protection so all can realize the unsurpassed Way."
Ánanda, when the good person who is cultivating samádhi and Shamatha has put an end to the form Skandha, he can see the mind of all Buddhas as if seeing an image reflected in a bright mirror.
He seems to have obtained something, but he cannot use it. In this he resembles a paralyzed person. His hands and feet are intact, his seeing and hearing are not distorted, and yet his mind has come under a deviant influence, so that he is unable to move. This is the region of the feeling Skandha.
Once the problem of paralysis subsides, his mind can then leave his body and look back upon his face. It can go or stay as it pleases without further hindrance. This is the end of the feeling Skandha. This person can then transcend the turbidity of views. Contemplating the cause of the feeling Skandha, one sees that false thoughts of illusory clarity are its source.
(11) Ánanda, in this situation the good person experiences a brilliant light. A feeling arises in his mind as a result of excessive internal pressure. At this point, he suddenly feels such boundless sadness that he looks upon even mosquitoes and gadflies as newborn children. He is overwhelmed with pity and bursts into tears without knowing it.
This is called "trying too hard to suppress the mind in the course of cultivation." If he understands, then there is no error. This experience does not indicate sage hood. If he realizes that and remains unconfused, then after a time it will disappear.
But if he considers himself a sage, then a demon of sadness will enter his mind. Then, as soon as he sees someone, he will feel sad and cry uncontrollably. Lacking proper samádhi, he will certainly fall.
(12) Further, Ánanda, in this state of samádhi, the good person sees the disintegration of the form Skandha and understands the feeling Skandha. At that time he has a sublime vision and is overwhelmed with gratitude. In this situation, he suddenly evinces tremendous courage. His mind is bold and keen. He resolves to equal all Buddhas and says he can transcend three Asamkhyeyas of eons in a single thought.
This is called "being too anxious to excel in cultivation." If he understands, then there is no error. This experience does not indicate sage hood. If he realizes that and remains unconfused, then after a time it will disappear.
But if he considers himself a sage, then a demon of insanity will enter his mind. As soon as he sees someone, he will boast about himself. He will become extraordinarily haughty, to the point that he recognizes no Buddha above him and no people below him. Lacking proper samádhi, he will certainly fall.
(13) Further, in this state of samádhi the good person sees the disintegration of the form Skandha and understands the feeling Skandha. With no new realization immediately ahead of him, and having lost his former status as well, his power of wisdom weakens, and he enters an impasse in which he sees nothing to anticipate. Suddenly a feeling of tremendous monotony and thirst arises in his mind. At all times he is fixated in memories that do not disperse. He mistakes this for a sign of diligence and vigor.
This is called "cultivating the mind, but losing oneself due to a lack of wisdom." If he understands, then there is no error. This experience does not indicate sage hood.
But if he considers himself a sage, then a demon of memory will enter his mind. Day and night it will hold his mind suspended in one place. Lacking proper samádhi, he will certainly fall.
(14) Further, in this state of samádhi, the good person sees the disintegration of the form Skandha and understands the feeling Skandha. His wisdom becomes stronger than his samádhi, and he mistakenly becomes impetuous. Cherishing the supremacy of his nature, he imagines that he is a Nishyanda (Buddha) and rests content with his minor achievement.
This is called "applying the mind, but straying from constant examination and becoming preoccupied with ideas and opinions." If he understands, then there is no error. This experience does not indicate sage hood.
But if he considers himself a sage, then a lowly demon that is easily satisfied will enter his mind. As soon as he sees someone, he will announce, "I have realized the unsurpassed absolute truth." Lacking proper samádhi, he will certainly fall.
(15) Further, in this state of samádhi the good person sees the disintegration of the form Skandha and understands the feeling Skandha. He has not yet obtained any results, and his prior state of mind has already disappeared. Surveying the two extremes, he feels that he is in great danger. Suddenly he becomes greatly distraught, as if he were seated on the Iron Bed, or as if he has taken poison. He has no wish to go on living, and he is always asking people to take his life so he can be released sooner.
This is called, "cultivating, but losing expedients." If he understands, then there is no error. This experience does not indicate sage hood.
But if he considers himself a sage, then a demon of chronic depression will enter his mind. He may take up knives and swords and cut his own flesh, happily giving up his life. Or else, driven by constant anxiety, he may flee into the wilderness and be unwilling to see people. Lacking proper samádhi, he will certainly fall.
(16) Further, in this state of samádhi, the good person sees the disintegration of the form Skandha and understands the feeling Skandha. As he dwells in this purity, his mind is tranquil and at ease. Suddenly a feeling of boundless joy wells up in him. There is such bliss in his mind that he cannot contain it.
This is called, "experiencing lightness and ease, but lacking the wisdom to control it." If he understands, then there is no error. This experience does not indicate sage hood.
But if he considers himself a sage, then a demon that likes happiness will enter his mind. As soon as he sees someone, he will laugh. He will sing and dance in the streets. He will say that he has already attained unobstructed liberation. Lacking proper samádhi, he will certainly fall.
(17) Further, in this state of samádhi, the good person sees the disintegration of the form Skandha and understands the feeling Skandha. He says he is already satisfied. Suddenly, a feeling of unreasonable, intense self-satisfaction may arise in him. It may include pride, outrageous pride, haughty pride, overweening pride, and pride based on inferiority, all of which occur at once. In his mind, he even looks down on the Tathágatas of the ten directions, how much the more so on the lesser positions of Hearers and Those Enlightened by Conditions.
This is called "viewing oneself as supreme, but lacking the wisdom to save oneself." If he understands, then there is no error. This experience does not indicate sage hood.
But if he considers himself a sage, then a demon of intense arrogance will enter his mind. He will not bow to stupas or in temples. He will destroy Sutras and images. He will say to the Danapatis, "These are gold, bronze, clay, or wood. The Sutras are just leaves or cloth. The flesh body is what is real and eternal, but you don't revere it; instead you venerate clay and wood. That is truly absurd." Those who have deep faith in him will follow him to destroy and bury the images in the ground. He will mislead living beings so that they fall into the Relentless Hells. Lacking proper samádhi, he will certainly fall.
(18) Further, in this state of samádhi, the good person sees the disintegration of the form Skandha and understands the feeling Skandha. In his refined understanding, he awakens completely to subtle principles. Everything is in accord with his wishes. He may suddenly experience limitless lightness and ease in his mind. He may say that he has become a sage and attained great self-mastery.
This is called "attaining lightness and clarity due to wisdom." If he understands, then there is no error. This experience does not indicate sage hood.
But if he considers himself a sage, then a demon that likes lightness and clarity will enter his mind. Claiming that he is already satisfied, he will not strive to make further progress. For the most part, such cultivators will become like the Unlearned Bhikshu. He will mislead living beings so that they will fall into the Avichi Hell. Lacking proper samádhi, he will certainly fall.
Further in
this state of samádhi, the good person sees the disintegration of the form
Skandha and understands the feeling Skandha. In that clear awakening, he
experiences a false clarity. Within that, suddenly he may veer towards the
view of eternal extinction, deny cause and effect, and take everything as
empty. The thought of emptiness so predominates that he comes to believe that
there is eternal extinction after death.
This is called "the mental
state of samádhi dissolving so that one loses sight of what is right."
If he understands, then there is no error. This experience does not indicate
sage hood.
But if he considers himself a sage, then a demon of emptiness will enter his mind. He will slander the holding of precepts, calling it a "Small Vehicle Dharma." He will say, "Since Bodhisattvas have awakened to emptiness, what is there to hold or violate?" This person, in the presence of his faithful Danapatis, will often drink wine, eat meat, and engage in wanton lust. The power of the demon will keep his followers from doubting or denouncing him. After the ghost has possessed him for a long time, he may consume excrement and urine, or meat and wine, claiming that all such things are empty. He will break the Buddha's moral precepts and mislead people into committing offenses. Lacking proper samádhi, he will certainly fall.
(20) Further, in this state of samádhi, the good person sees the disintegration of the form Skandha and understands the feeling Skandha. He savors the state of false clarity, and it deeply enters his mind and bones. Boundless love may suddenly well forth from his mind. When that love becomes extreme, he goes insane with greed and lust.
This is called "when an agreeable state of samádhi enters one's mind, lacking the wisdom to control oneself and mistakenly engaging in lustful behavior." If he understands, then there is no error. This experience does not indicate sage hood.
But if he considers himself a sage, then a demon of desire will enter his mind. He will become an outspoken advocate of lust, calling it the Way to Bodhi. He will teach his lay followers to indiscriminately engage in acts of lust, calling those who commit acts of lust his Dharma heirs. The power of spirits and ghosts in the Ending Age will enable him to attract a following of ordinary, naive people numbering one hundred, two hundred, five or six hundred, or as many as one thousand or ten thousand. When the demon becomes bored, it will leave the person's body. Once the person's charisma is gone, he will run afoul of the law. He will mislead living beings, so that they fall into the Relentless Hells. Lacking proper samádhi, he will certainly fall.
Ánanda, ten of these states may occur in Dhyana as one's mental effort interacts with the feeling Skandha.
Dull and confused living beings do not evaluate themselves. Encountering such situations, in their confusion they fail to recognize them and say that they have become Sages, thereby uttering a great lie. They will fall into the Relentless Hells.
In the
Dharma-ending Age, after my Nirvana, all of you should pass on the Tathágata’s
teachings, so that all living beings can awaken to their meaning. Do not let
the demons of the heavens have their way. Offer protection so that all can
realize the unsurpassed Way."
Ánanda, when the good person who is cultivating samádhi has put an end to the feeling Skandha, although he has not achieved the elimination of outflows, his mind can leave his body the way a bird escapes from a cage. From within his ordinary body, he already has the potential for ascending through the Bodhisattvas' sixty levels of Sage hood. He attains the "body produced by intent" and can roam freely without obstruction.
Suppose, for instance, someone is talking in his sleep. Although he does not know he is doing it, his words are clear, and his voice and inflection are all in order, so those who are awake can understand what he is saying. This is the region of the thinking Skandha.
If he puts an end to his stirring thoughts and rids himself of superfluous thinking, it is as if he has purged defilement from the enlightened, understanding mind. Then one is perfectly clear about the births and deaths of all categories of beings from beginning to end. This is the end of the thinking Skandha. One can then transcend the turbidity of afflictions. Contemplating the cause of the thinking Skandha, one sees that interconnected false thoughts are its source.
(21) Ánanda, in the unhindered clarity and wonder that ensues after the feeling Skandha is gone,* this good person is untroubled by any deviant mental state and experiences perfect, bright concentration. Within samádhi, his mind craves its perfect brightness, so he sharpens his concentrated thought as he greedily seeks for cleverness and skill.
At that time
a demon from the heavens seizes the opportunity it has been waiting for. Its
spirit possesses another person and uses him as a mouthpiece to expound the
Sutras and the Dharma.
This person, unaware that he is possessed by a demon, claims he has
reached unsurpassed Nirvana. When he comes to see that good person who seeks
cleverness and skill, he arranges a seat and speaks the Dharma. In an instant,
he may appear to be a Bhikshu, enabling that person to see him as such, or he
may appear as Shakra, as a woman, or as a Bhikkhuní; or his body may emit
light as he sleeps in a dark room.
The good person is beguiled and fooled into thinking that the other is a Bodhisattva. He believes the other's teachings and his mind is swayed. He breaks the Buddha's moral precepts and covertly indulges his greedy desires.
The other person is fond of speaking about calamities, auspicious events, and unusual changes. He may say that a Tathágata has appeared in the world at a certain place. He may speak of catastrophic fires or wars, thus frightening people into squandering their family wealth without reason.
This is a strange ghost that in its old age has become a demon. It disturbs and confuses the good person. But when it tires of doing so, it will leave the other person's body. Then both the disciples and the teacher will get in trouble with the law.
You should be aware of this in advance and not get caught up in the cycle of transmigration. If you are confused and do not understand, you will fall into the Relentless Hells.
(22) Further, Ánanda, in the unhindered clarity and wonder that ensues after the feeling Skandha is gone, this good person is untroubled by any deviant mental state and experiences perfect, bright concentration. Within samádhi, his mind craves to roam about, so he lets his subtle thoughts fly out as he greedily seeks for adventure.
At that time
a demon from the heavens seizes the opportunity it has been waiting for. Its
spirit possesses another person and uses him as a mouthpiece to expound the
Sutras and the Dharma.
This person, unaware that he is
possessed by a demon, claims he has reached unsurpassed Nirvana. When he comes
to see that good person who seeks to roam, he arranges a seat and speaks the
Dharma. His own body does not change its appearance, but those listening to
the Dharma suddenly see themselves sitting on jeweled lotuses and their entire
bodies transformed into clusters of purple-golden light. Each person in the
audience experiences that state and feels he has obtained something
unprecedented.
The good person is beguiled and fooled into thinking the other is a Bodhisattva. Lust and laxity corrupt his mind. He breaks the Buddha's moral precepts and covertly indulges his greedy desires.
The other person is fond of saying that Buddhas are appearing in the world. He claims that in a certain place a certain person is actually a transformation body of a certain Buddha. Or he says that a certain person is such-and-such a Bodhisattva who has come to teach humankind. People who witness this are filled with admiration. Their deviant views multiply, and their Wisdom of Modes is destroyed.
This is a drought ghost that in its old age has become a demon. It disturbs and confuses the good person. But when it tires of doing so, it will leave the other person's body. Then both the disciples and the teacher will get in trouble with the law.
You should be aware of this in advance and not get caught up in the cycle of transmigration. If you are confused and do not understand, you will fall into the Relentless Hells.
(23)
Further, in the unhindered clarity and wonder that ensues after the feeling
Skandha is gone, this good person is untroubled by any deviant mental state
and experiences perfect, bright concentration. Within samádhi, his mind
craves spiritual oneness, so he clarifies his concentrated thought as he
greedily seeks for union.
At that time a demon from the heavens seizes the opportunity it has been waiting for. Its spirit possesses another person and uses him as a mouthpiece to expound the Sutras and the Dharma.
This person, unaware that he is actually possessed by a demon, claims he has reached unsurpassed Nirvana. When he comes to see that good person who seeks union, he arranges a seat and speaks the Dharma. Neither his own body nor the bodies of those listening to the Dharma go through any external transformations. But he makes the minds of the listeners become 'enlightened' before they listen to the Dharma, so they experience changes in every thought. They may have the knowledge of past lives, or the knowledge of others' thoughts. They may see the hells or know all the good and evil events in the human realm. They may speak verses or spontaneously recite Sutras. Each person is elated and feels he has obtained something unprecedented.
The good person is beguiled and fooled into thinking the other is a Bodhisattva. His thoughts become entangled in love. He breaks the Buddha's moral precepts and covertly indulges his greedy desires.
He is fond of saying that there are greater Buddhas and lesser Buddhas, earlier Buddhas and later Buddhas; that among them are true Buddhas and false Buddhas, male Buddhas and female Buddhas; and that the same is true of Bodhisattvas. When people witness this, their initial resolve is washed away, and they easily get carried away with their wrong understanding.
This is a
mei-ghost that in its old age has become a demon. It disturbs and confuses the
good person. But when it tires of doing so, it will leave the other person's
body. Then both the disciples and the teacher will get in trouble with the
law.
K7 Instructions to be aware and not become confused.
You should be aware of this in advance and not get caught up in the cycle of transmigration. If you are confused and do not understand, you will fall into the Relentless Hells.
(24) Further, in the unhindered clarity and wonder that ensues after the feeling Skandha is gone, this good person is untroubled by any deviant mental state and experiences perfect, bright concentration. Within samádhi, his mind craves to know the origins of things, so he exhaustively investigates the nature of physical things and their changes from beginning to end. He intensifies the keenness of his thoughts as he greedily seeks to analyze things.
At that time a demon from the heavens seizes the opportunity it has been waiting for. Its spirit possesses another person and uses him as a mouthpiece to expound the Sutras and the Dharma.
This person, unaware that he is possessed by a demon, claims he has reached unsurpassed Nirvana. When he comes to see that good person who seeks to know the source of things, he arranges a seat and speaks the Dharma. His body has an awesome spiritual quality, which subdues the seeker. He makes the minds of those gathered beside his seat spontaneously compliant, even before they have heard the Dharma. He says to all those people that the Buddha's Nirvana, Bodhi, and Dharma-body are there before them in the form of his own physical body. He says, "The successive begetting of fathers and sons from generation to generation is itself the Dharma-body, which is permanent and never-ending. What you see right now are those very Buddha lands. There are no other pure dwellings or golden features."
Those people believe and accept his words, forgetting their initial resolve. They offer up their lives, feeling they have obtained something unprecedented. They are all beguiled and confused into thinking he is a Bodhisattva. As they pursue his ideas, they break the Buddha's moral precepts and covertly indulge their greedy desires.
He is fond of saying that the eyes, ears, nose, and tongue are the Pure Land, and that the male and female organs are the true place of Bodhi and Nirvana. Ignorant people believe these filthy words.
This is a poisonous ghost or an evil nightmare ghost that in its old age has become a demon. It disturbs and confuses the good person. But when it tires of doing so, it will leave the other person's body. Then both the disciples and the teacher will get in trouble with the law.
You should be aware of this in advance and not get caught up in the cycle of transmigration. If you are confused and do not understand, you will fall into the Relentless Hells.
(25) Further, in the unhindered clarity and wonder that ensues after the feeling Skandha is gone, this good person is untroubled by any deviant mental state and experiences perfect, bright concentration. Within samádhi, his mind craves revelations from afar, so he pours all his energy into this intense investigation as he greedily seeks for imperceptible spiritual responses.
At that time a demon from the heavens seizes the opportunity it has been waiting for. Its spirit possesses another person and uses him as a mouthpiece to expound the Sutras and the Dharma.
This person, completely unaware that he is possessed by a demon, claims he has reached unsurpassed Nirvana. When he comes to see that good person who seeks revelations, he arranges a seat and speaks the Dharma. He briefly appears to his listeners in a body that looks a hundred or a thousand years old. They experience a defiling love for him and cannot bear to part with him. They personally act as his servants, tirelessly making the Four Kinds of Offerings to him. Each member of the assembly believes that this person is his former teacher, his original Good and Wise Advisor. They give rise to love for his Dharma and stick to him as if glued, feeling they have obtained something unprecedented.
The good person is beguiled and fooled into thinking the other is a Bodhisattva. Attracted to the other's thinking, he destroys the Buddha's moral precepts and covertly indulges his greedy desires.
He is fond of saying, "In a past life, in a certain incarnation, I rescued a certain person who was then my wife (or my mistress, or my brother). Now I have come to rescue you again. We will stay together and go to another world to make offerings to a certain Buddha." Or he may say, "There is a Heaven of Great Brilliance where a Buddha now dwells. It is the resting place of all Tathágatas." Ignorant people believe his ravings and lose their original resolve.
This is a pestilence ghost that in its old age has become a demon. It disturbs and confuses the good person. But when it tires of doing so, it will leave the other person's body. Then both the disciples and the teacher will get in trouble with the law.
You should be aware of this in advance and not get caught up in the cycle of transmigration. If you are confused and do not understand, you will fall into the Relentless Hells.
(26) Further, in the unhindered clarity and wonder that ensues after the feeling Skandha is gone, this good person is untroubled by any deviant mental state and experiences perfect, bright concentration. Within samádhi, his mind craves deep absorption, so he restrains himself with energetic diligence and likes to dwell in secluded places as he greedily seeks for peace and quite.
At that time a demon from the heavens seizes the opportunity it has been waiting for. Its spirit possesses another person and uses him as a mouthpiece to expound the Sutras and the Dharma.
This person,
unaware that he is possessed by a demon, claims he has reached unsurpassed
Nirvana. When he comes to see that good person who seeks knowledge, he
arranges a seat and speaks the Dharma. He causes all of his listeners to think
they know their karma from the past. Or he may say to someone there, "You
haven't died yet, but you have already become an animal." Then he
instructs another person to step on the first person's 'tail', and suddenly
the first person cannot stand up. At that point, all in the assembly pour out
their hearts in respect and admiration for him. If someone has a thought, the
demon detects it immediately. He establishes intense ascetic practices that
exceed the Buddha's moral precepts. He slanders Bhikshus, scolds his assembly
of disciples, and exposes people's affairs without fear of ridicule or
rejection. He is fond of foretelling calamities and auspicious events, and
when they come to pass he is not wrong in the slightest.
This is a ghost with great powers that in its old age has become a demon. It
disturbs and confuses the good person. But when it tires of doing so, it will
leave the other person's body. Then both the disciples and the teacher will
get in trouble with the law. You should be aware of this in advance and not
get caught up in the cycle of transmigration. If you are confused and do not
understand, you will fall into the Relentless Hells.
(27) Further, in the unhindered clarity and wonder that ensues after the feeling Skandha is gone, this good person is untroubled by any deviant mental state and experiences perfect, bright concentration. Within samádhi, his mind craves more knowledge and understanding, so he diligently toils at examining and probing as he greedily seeks to know past lives.
At that time a demon from the heavens seizes the opportunity it has been waiting for. Its spirit possesses another person and uses him as a mouthpiece to expound the Sutras and the Dharma. This person, unaware that he is possessed by a demon, claims he has reached unsurpassed Nirvana. When he comes to see that good person who seeks seclusion, he arranges a seat and speaks the Dharma.
There in the Dharma Assembly, inexplicably, that person may obtain an enormous precious pearl. The demon may sometimes change into an animal that holds the pearl in its mouth, or other jewels, bamboo tablets, tallies, talismans, letters and other unusual things. The demon first gives them to the person, and afterwards possesses him. Or he may fool his audience by burying the valuables underground and then saying that a "moonlight pearl" is illuminating the place. Thereupon the audience feels they have obtained something unique. He may eat only medicinal herbs and not partake of prepared food. Or he may eat only one sesame seed and one grain of wheat a day and still look robust. That is because he is sustained by the power of the demon. He slanders Bhikshus and scolds his assembly of disciples without fear of ridicule or rejection.
He is fond of
talking about treasure troves in other locations, or of remote and hidden
places where Sages and Worthies of the ten directions dwell. Those who follow
him often see strange and unusual people.
This is a ghost or spirit of the mountain forests, earth, cities, rivers, and mountains that in its old age has become a demon. The person it possesses may advocate promiscuity and violate the Buddha's precepts. He may covertly indulge in the five desires with his followers. Or he may appear to be vigorous, eating only wild plants. His behavior is erratic, and he disturbs and confuses the good person. But when the demon tires, it will leave the other person's body. Then both the disciples and the teacher will get in trouble with the law.
You should be aware of this in advance and not get caught up in the cycle of transmigration. If you are confused and do not understand, you will fall into the Relentless Hells.
(28) Further, in the unhindered clarity and wonder that ensues after the feeling Skandha is gone, this good person is untroubled by any deviant mental state and experiences perfect, bright concentration. Within samádhi, his mind craves spiritual powers and all manner of transformations, so he investigates the source of transformations as he greedily seeks for spiritual powers.
At that time a demon from the heavens seizes the opportunity it has been waiting for. Its spirit possesses another person and uses him as a mouthpiece to expound the Sutras and the Dharma.
This person, truly unaware that he is possessed by a demon, also claims he has reached unsurpassed Nirvana. When he comes to see that good person who seeks spiritual powers, he arranges a seat and speaks the Dharma. The possessed person may hold fire in his hands and, grasping a portion of it, put a flame on the head of each listener in the Fourfold Assembly. The flames on top of their heads are several feet high, yet they are not hot and no one is burned. Or he may walk on water as if on dry land. Or he may sit motionless in the air. Or he may enter into a bottle or stay in a bag. Or he may pass through windowpanes and walls without obstruction. Only when attacked by weapons does he feel ill at ease. He declares himself to be a Buddha, and wearing the clothing of a layperson, he receives bows from Bhikshus. He slanders Dhyana meditation and the moral regulations. He scolds his disciples and exposes people's affairs without fear of ridicule or rejection.
He often talks about spiritual powers and self-mastery, and he may cause people to see visions of Buddha lands but they are unreal and arise merely from the ghost's power to delude people. He praises the indulgence of lust and does not condemn lewd conduct. He uses indecent means to transmit his Dharma.
This is a powerful nature spirit: a mountain sprite, a sea sprite, a wind sprite, a river sprite, an earth sprite, or a grass-and-tree sprite that has evolved over long ages. It may be a dragon-goblin; or a rishi who has been reborn as a goblin; or again a rishi who, having reached the end of his appointed time should have died, but whose body does not decay and is possessed by another goblin. In its old age it has become a demon. It disturbs and confuses the good person. But when it tires of doing so, it will leave the other person's body. Then both the disciples and the teacher will get in trouble with the law.
You should be aware of this in advance and not get caught up in the cycle of transmigration. If you are confused and do not understand, you will fall into the Relentless Hells.
(29) Further, in the unhindered clarity and wonder that ensues after the feeling Skandha is gone, this good person is untroubled by any deviant mental state and experiences perfect, bright concentration. Within samádhi, his mind craves to enter cessation, so he investigates the nature of transformations as he greedily seeks for profound emptiness.
At that time a demon from the heavens seizes the opportunity it has been waiting for. Its spirit possesses another person and uses him as a mouthpiece to expound the Sutras and the Dharma.
This person, unaware that he is possessed by a demon, claims he has reached unsurpassed Nirvana. When he comes to see that good person who seeks emptiness, he arranges a seat and speaks the Dharma. In the midst of the great assembly, his physical form suddenly disappears, and no one in the assembly can see him. Then out of nowhere, he abruptly reappears. He can appear and disappear at will, or he can make his body transparent like crystal. From his hands and feet he releases the fragrance of sandalwood, or his excrement and urine may be sweet as thick rock candy. He slanders the precepts and is contemptuous of those who have left the home-life.
He often says that there is no cause and no effect, that once we die, we are gone forever, that there is no afterlife, and that there are no ordinary people and no Sages. Although he has obtained a state of empty stillness, he covertly indulges his greedy desires. Those who give in to his lust also adopt his views of emptiness and deny cause and effect.
This is an essence that was created during an eclipse of the sun or moon. Having fallen on gold, jade, a rare fungus, a unicorn, a phoenix, a tortoise, or a crane, the essence endowed it with life, so that it did not die for thousands or tens of thousands of years and eventually became a spirit. It was then born into this land and in its old age has become a demon. It disturbs and confuses the good person. But when it tires of doing so, it will leave the other person's body. Then both the disciples and the teacher will get in trouble with the law.
You should be aware of this in advance and not get caught up in the cycle of transmigration. If you are confused and do not understand, you will fall into the Relentless Hells.
(30) Further, in the unhindered clarity and wonder that ensues after the feeling Skandha is gone, this good person is untroubled by any deviant mental state and experiences perfect, bright concentration. Within samádhi, his mind craves long life, so he toils at investigating its subtleties as he greedily seeks for immortality. He wishes to cast aside the birth and death of the body, and suddenly he hopes to end the birth and death of thoughts as well, so that he can abide forever in a subtle form.
At that time a demon from the heavens seizes the opportunity it has been waiting for. Its spirit possesses another person and uses him as a mouthpiece to expound the Sutras and the Dharma.
This person, unaware that he is possessed by a demon, claims he has reached unsurpassed Nirvana. When he comes to see that good person who seeks long life, he arranges a seat and speaks the Dharma. He is fond of saying that he can go places and come back without hindrance, perhaps traveling ten thousand miles and returning in the twinkling of an eye. He can also bring things back from wherever he goes. Or he may tell someone to walk from one end of the room to the other, a distance of just a few paces. Then even if the person walked fast for years, he could not reach the wall. Therefore people believe in the possessed person and mistake him for a Buddha.
He often says, "All the living beings in the ten directions are my children. I gave birth to all Buddhas. I created the world. I am the original Buddha. I created this world naturally, not due to cultivation.
This may be a Chamunda sent from the retinue of the demon in the Heaven of Sovereignty, or a youthful Pishacha from the Heaven of the Four Kings that has not yet brought forth the resolve. It takes advantage of the person's luminous clarity and devours his essence and energy. Or perhaps without having to rely on a teacher, the cultivator personally sees a being that tells him, "I am a Vajra Spirit who has come to give you long life." Or the being transforms itself into a beautiful woman and engages him in frenzied lust, so that within a year his vitality is exhausted. He talks to himself; and to anyone listening he sounds like a goblin. The people around him do not realize what is happening. In most cases such a person will get in trouble with the law. But before he is punished, he will die from depletion. The demon disturbs and confuses the person to the point of death.
You should be aware of this in advance and not get caught up in the cycle of transmigration. If you are confused and do not understand, you will fall into the Relentless Hells.
Ánanda, you should know that in the Dharma-ending Age, these ten kinds of demons may leave the home-life to cultivate the Way within my Dharma. They may possess other people, or they may manifest themselves in various forms. All of them will claim that they have already accomplished Proper and Pervasive Knowledge and Awareness.
They praise
lust and break the Buddha's moral precepts. The evil demonic teachers and
their demonic disciples that I just discussed transmit their teaching through
licentious activity. Such deviant spirits take over cultivators' minds, and
after as few as nine lives or as many as a hundred generations; they turn true
practitioners entirely into followers of demons.
When their lives are over, they are bound to end up as one of the
demonic hordes. They will lose their proper and pervasive knowledge and fall
into the Relentless Hells.
You need not
enter Nirvana yet. Although you are completing your attainment to the level
beyond study, hold nonetheless to your vows to enter the Dharma-ending Age.
Bring forth great compassion to rescue and take across living beings who have
proper minds and deep faith. Do not let them become possessed by demons. Help
them instead to attain proper knowledge and views. I have already rescued you
from birth and death. By venerating the Buddha's words, you will be repaying
the Buddha's kindness.
compassion and save living beings whose minds are proper in the Dharma-ending
Age.
Ánanda, all ten of these states may occur in Dhyana as one's mental effort interacts with the thinking Skandha.
Dull and confused living beings do not evaluate themselves. Encountering such situations, in their confusion they fail to recognize them and say that they have become Sages, thereby uttering a great lie. They will fall into the Relentless Hells.
In the Dharma-ending Age, after my Nirvana, all of you should pass on the Tathágata’s teachings, so that all living beings can awaken to their meaning. Do not let the demons of the heavens have their way! Offer protection so that all can realize the unsurpassed Way.
(End of thinking Skandha)
You need not
enter Nirvana yet. Although you are completing your attainment to the level
beyond study, hold nonetheless to your vows to enter the Dharma-ending Age.
Bring forth great compassion to rescue and take across living beings who have
proper minds and deep faith. Do not let them become possessed by demons. Help
them instead to attain proper knowledge and views. I have already rescued you
from birth and death. By venerating the Buddha's words, you will be repaying
the Buddha's kindness.
Compassion and save living beings whose minds are proper in the Dharma-ending
Age.
Ánanda, all ten of these states may occur in Dhyana as one's mental effort interacts with the thinking Skandha.
Dull and confused living beings do not evaluate themselves. Encountering such situations, in their confusion they fail to recognize them and say that they have become Sages, thereby uttering a great lie. They will fall into the Relentless Hells.
In the Dharma-ending Age, after my Nirvana, all of you should pass on the Tathágata’s teachings, so that all living beings can awaken to their meaning. Do not let the demons of the heavens have their way. Offer protection so that all can realize the unsurpassed Way.
Ánanda, when the good person who is cultivating samádhi has put an end to the thinking Skandha, he is ordinarily free of dreaming and idle thinking, so he stays the same whether in wakefulness or in sleep. His mind is aware, clear, empty and still, like a cloudless sky, devoid of any coarse sense-impressions. He contemplates everything in the world--all the mountains, the rivers, and the vast land--as reflections in a bright mirror, appearing without attachment and vanishing without any trace; they are simply received and reflected. He does away with all his old habits, and only the essential truth remains.
From this point on, as the origin of production and destruction is exposed, he will completely see all the twelve categories of living beings in the ten directions. Although he has not fathomed the source of their individual lives, he will see that they share a common basis of life, which appears as a mirage--shimmering and fluctuating--and is the ultimate, pivotal point of the illusory sense faculties and sense objects. This is the region of the formations Skandha.
Once the basic nature of this shimmering fluctuation returns to its original clarity, his habits will cease, like waves subsiding to become clear, calm water. This is the end of the formations Skandha. This person will then be able to transcend the turbidity of living beings. Contemplating the cause of the formations Skandha, one sees that subtle and hidden false thoughts are its source.
(31) Ánanda, you should know that when such a good person has obtained proper knowledge in his practice of Shamatha, his mind is unmoving, clear, and proper, and it cannot be disturbed by the ten kinds of demons from the heavens. He is now able to intently and thoroughly investigate the origin of all categories of beings. As the origin of each category becomes apparent, he can contemplate the source of the subtle, fleeting, and pervasive fluctuation. But if he begins to speculate on that pervasive source, he could fall into error with two theories postulating the absence of cause.
First, perhaps this person sees no cause for the origin of life. Why? Since he has completely destroyed the mechanism of production, he can, by means of the eight hundred merits of the eye organ, see all living beings in the swirling flow of karma during eighty thousand eons, dying in one place and being reborn in another as they undergo transmigration. But he cannot see beyond eighty thousand eons.
Therefore, he concludes that for the last eighty thousand eons living beings in the ten directions of this and other worlds have come into being without any cause.
Because of this speculation, he will lose proper and pervasive knowledge, fall into externalism, and become confused about the Bodhi nature.
Second, perhaps this person sees no cause for the end of life. And why? Since he perceives the origin of life, he believes that people are always born as people and birds are always born as birds; that crows have always been black and swans have always been white; that humans and gods have always stood upright and animals have always walked on four legs; that whiteness does not come from being washed and blackness does not come from being dyed; and that there have never been nor will there be any changes for eighty thousand eons.
He says: "As I now examine to the end of this life, I find the same holds true. In fact, I have never seen Bodhi, so how can there be such a thing as the attainment of Bodhi? You should now realize that there is no cause for the existence of any phenomena."
Because of this speculation, he will lose proper and pervasive knowledge, fall into externalism, and become confused about the Bodhi nature.
This is the first externalist teaching, in which one postulates the absence of cause.
(32) Ánanda, in his practice of samádhi, such a good person's mind is unmoving, clear, and proper and can no longer be disturbed by demons. He can thoroughly investigate the origin of all categories of beings and contemplate the source of the subtle, fleeting, and constant fluctuation. But if he begins to speculate on its pervasive constancy, he could fall into error with four theories of pervasive permanence.
First, as this person thoroughly investigates the mind and its states, he may conclude that both are causeless. Through his cultivation, he knows that in twenty thousand eons, as living beings in the ten directions undergo endless rounds of production and destruction, they are never annihilated. Therefore, he speculates that the mind and its states are permanent.
Second, as this person thoroughly investigates the source of the four elements, he may conclude that they are permanent in nature. Through his cultivation, he knows that in forty thousand eons, as living beings in the ten directions undergo production and destruction, their substances exist permanently and are never annihilated. Therefore, he speculates that this situation is permanent.
Third, as this person thoroughly investigates the sixth sense faculty, the manas, and the consciousness that grasps and receives, he concludes that the origin of mind, intellect, and consciousness is permanent. Through his cultivation, he knows that in eighty thousand eons, as all living beings in the ten directions revolve in transmigration, this origin is never destroyed and exists permanently. Investigating this undestroyed origin, he speculates that it is permanent.
Fourth, since this person has ended the source of thoughts, there is no more reason for them to arise. In the state of flowing, halting, and turning, the thinking mind--which was the cause of production and destruction--has now ceased forever, and so he naturally thinks that this is a state of non-production and non-destruction. As a result of such reasoning, he speculates that this state is permanent.
Because of these speculations of permanence, he will lose proper and pervasive knowledge, fall into externalism, and become confused about the Bodhi nature. This is the second externalist teaching, in which one postulates the pervasiveness of permanence.
(33) Further, in his practice of samádhi, such a good person's mind is firm, unmoving, and proper and can no longer be disturbed by demons. He can thoroughly investigate the origin of all categories of beings and contemplate the source of the subtle, fleeting, and constant fluctuation. But if he begins to speculate about self and others, he could fall into error with theories of partial impermanence and partial permanence based on four distorted views.
First, as this person contemplates the wonderfully bright mind pervading the ten directions, he concludes that this state of profound stillness is the ultimate spiritual self. Then he speculates, "My spiritual self, who is settled, bright, and unmoving, pervades the ten directions. All living beings are within my mind, and there they are born and die by themselves. Therefore, my mind is permanent, while those who undergo birth and death there are truly impermanent."
Second, instead of contemplating his own mind, this person contemplates in the ten directions worlds as many as the Ganges' sands. He regards as ultimately impermanent those worlds that are in eons of decay, and as ultimately permanent those that are not in eons of decay.
Third, this person closely examines his own mind and finds it to be subtle and mysterious, like fine motes of dust swirling in the ten directions, unchanging in nature. And yet it can cause his body to be produced and then to be destroyed. He regards that indestructible nature as his permanent intrinsic nature, and that which undergoes birth and death and flows forth from him as impermanent.
Fourth, knowing that the Skandha of thinking has ended and seeing the flowing of the Skandha of formations, this person speculates that the continuous flow of the Skandha of formations is permanent, and that the skandhas of form, feeling, and thinking which have already ended are impermanent.
Because of these speculations of impermanence and permanence, he will fall into externalism and become confused about the Bodhi nature. This is the third externalist teaching, in which one postulates partial permanence.
(34) Further, in his practice of samádhi, such a good person's mind is firm, unmoving, and proper and can no longer be disturbed by demons. He can thoroughly investigate the origin of all categories of beings and contemplate the source of the subtle, fleeting, and constant fluctuation. But if he begins to speculate about the making of certain distinctions, he could fall into error with four theories of finiteness.
First, this person speculates that the origin of life flows and functions ceaselessly. He judges that the past and the future are finite and that the continuity of the mind is infinite.
Second, as this person contemplates an interval of eighty thousand eons, he can see living beings; but earlier than eighty thousand eons is a time of stillness in which he cannot hear or see anything. He regards as infinite that time in which nothing is heard or seen, and as finite that interval in which living beings are seen to exist.
Third, this person speculates that his own pervasive knowledge is infinite and that all other people appear within his awareness. And yet, since he himself has never perceived the nature of their awareness, he says they have not obtained an infinite mind, but have only a finite one.
Fourth, this person thoroughly investigates the formations Skandha to the point that it becomes empty. Based on what he sees, in his mind he speculates that each and every living being, in its given body, is half living and half dead. From this he concludes that everything in the world is half finite and half infinite.
Because of these speculations about the finite and the infinite, he will fall into externalism and become confused about the Bodhi nature. This is the fourth externalist teaching, in which one postulates finiteness.
(35) Further, in his practice of samádhi, such a good person's mind is firm, unmoving, and proper and can no longer be disturbed by demons. He can thoroughly investigate the origin of all categories of beings and contemplate the source of the subtle, fleeting, and constant fluctuation. But if he begins to speculate on what he knows and sees, he could fall into error with four distorted, false theories, which are total speculation based on the sophistry of immortality.
First, this person contemplates the source of transformations. Seeing the movement and flow, he says there is change. Seeing the continuity, he says there is constancy. Where he can perceive something, he says there is production. Where he cannot perceive anything, he says there is destruction. He says that the unbroken continuity of causes is increasing and that the pauses within the continuity are decreasing. He says that the arising of all things is existence and that the perishing of all things is non-existence. The light of reason shows that his application of mind has led to inconsistent views. If someone comes to seek the Dharma, asking about its meaning, he replies, "I am both alive and dead, both existent and non-existent, both increasing and decreasing." He always speaks in a confusing way, causing that person to forget what he was going to say.
Second, this person attentively contemplates his mind and finds that everything is non-existent. He has a realization based on non-existence. When anyone comes to ask him questions, he replies with only one word. He only says "no." Aside from saying "no," he does not speak.
Third, this person attentively contemplates his mind and finds that everything is existent. He has a realization based on existence. When anyone comes to ask him questions, he replies with only one word. He only says "yes." Aside from saying "yes," he does not speak.
Fourth, this person perceives both existence and non-existence. Experiencing this branching, his mind becomes confused. When anyone comes to ask questions, he tells them, "Existence is also non-existence. But within non-existence there is no existence." It is all sophistry and does not stand up under scrutiny.
Because of these speculations, which are empty sophistries, he will fall into externalism and become confused about the Bodhi nature. This is the fifth externalist teaching, in which one postulates four distorted, false theories that are total speculation based on the sophistry of immortality.
(36) Further, in his practice of samádhi, the good person's mind is firm, unmoving, and proper and can no longer be disturbed by demons. He can thoroughly investigate the origin of all categories of beings and contemplate the source of the subtle, fleeting, and constant fluctuation. But if he begins to speculate on the endless flow, he could fall into error with the confused idea that forms exist after death.
He may strongly identify with his body and say that form is himself; or he may see himself as perfectly encompassing all worlds and say that he contains form; or he may perceive all external conditions as contingent upon himself and say that form belongs to him; or he may decide that he relies on the continuity of the formations Skandha and say that he is within form.
In all of these speculations, he says that form exists after death. Considering back and forth in this way, he comes up with sixteen cases of the existence of forms.
Then he may speculate that afflictions are always afflictions, and Bodhi is always Bodhi, and the two exist side by side without contradicting each other.
Because of these speculations about what exists after death, he will fall into externalism and become confused about the Bodhi nature. This is the sixth externalist teaching, which postulates confused theories of the existence of forms after death in the realm of the five skandhas.
(37) Further, in his practice of samádhi, such a good person's mind is firm, unmoving, and proper, and can no longer be disturbed by demons. He can thoroughly investigate the origin of all categories of beings and contemplate the source of the subtle, fleeting, and constant fluctuation. But if he begins to speculate on the skandhas of form, feeling, and thinking, which have already ended, he could fall into error with the confused idea that form do not exist after death.
Seeing that his form is gone, his physical shape seems to lack a cause. As he contemplates the absence of thought, there is nothing to which his mind can become attached. Knowing that his feelings are gone, he has no further involvements. Those skandhas have vanished. Although there is still some coming into being, there is no feeling or thought, and he concludes that he is like grass or wood.
Since those qualities do not exist at present, how can there be any existence of forms after death? Because of his examinations and comparisons, he decides that after death there is no existence. Expanding the idea, he comes up with eight cases of the non-existence of forms.
From that, he may speculate that Nirvana and cause and effect are all empty, that they are mere names, which ultimately do not exist.
Because of those speculations that forms does not exist after death, he will fall into externalism and become confused about the Bodhi nature. This is the seventh externalist teaching, which postulates confused theories of the nonexistence of forms after death in the realm of the five skandhas.
(38) Further, in his practice of samádhi, the good person's mind is firm, unmoving, and proper and can no longer be disturbed by demons. He can thoroughly investigate the origin of all categories of beings and contemplate the source of the subtle, fleeting, and constant fluctuation. In this state where the Skandha of formations remains, but the skandhas of feeling and thinking are gone, if he begins to speculate that there is both existence and non-existence, thus contradicting himself, he could fall into error with confused theories that deny both existence and non-existence after death.
Regarding form, feeling, and thinking, he sees that existence is not really existence. Within the flow of the formations Skandha, he sees that non-existence is not really non-existence.
Considering back and forth in this way, he thoroughly investigates the realms of these skandhas and derives an eightfold negation of form. No matter which Skandha is mentioned, he says that after death, it neither exists nor does not exist.
Further, because he speculates that all formations are changing in nature, an "insight" flashes through his mind, leading him to derive a negation of both existence and non-existence. He cannot determine what is unreal and what is real.
Because of these speculations that deny both existence and non-existence after death, the future is murky to him and he cannot say anything about it. Therefore, he will fall into externalism and become confused about the Bodhi nature. This is the eighth externalist teaching, which postulates confused theories that deny both existence and non-existence after death in the realm of the five skandhas.
(39) Further, in his practice of samádhi, the good person's mind is firm, unmoving, and proper and can no longer be disturbed by demons. He can thoroughly investigate the origin of all categories of beings and contemplate the source of the subtle, fleeting, and constant fluctuation. But if he begins to speculate that there is no existence after death, he could fall into error with seven theories of the cessation of existence.
He may speculate that the body will cease to exist; or that when desire has ended, there is cessation of existence; or that after suffering has ended, there is cessation of existence; or that when bliss reaches an ultimate point, there is cessation of existence; or that when renunciation reaches an ultimate point, there is cessation of existence.
Considering back and forth in this way, he exhaustively investigates the limits of the seven places and sees that they have already ceased to be and will not exist again.
Because of these speculations that existence ceases after death, he will fall into externalism and become confused about the Bodhi nature. This is the ninth externalist teaching, which postulates confused theories of the cessation of existence after death in the realm of the five skandhas.
(40) Further, in his practice of samádhi, the good person's mind is firm, unmoving, and proper and can no longer be disturbed by demons. He can thoroughly investigate the origin of all categories of beings and contemplate the source of the subtle, fleeting, and constant fluctuation. But if he begins to speculate on existence after death, he could fall into error with five theories of Nirvana.
He may consider the heavens of the Desire Realm a true refuge, because he contemplates their extensive brightness and longs for it; or he may take refuge in the First Dhyana, because there his nature is free from worry; or he may take refuge in the Second Dhyana, because there his mind is free from suffering; or he may take refuge in the Third Dhyana, because he delights in its extreme joy; or he may take refuge in the Fourth Dhyana, reasoning that suffering and bliss are both ended there and that he will no longer undergo transmigration.
These heavens are subject to outflows, but in his confusion he thinks that they are unconditioned; and he takes these five states of tranquility to be refuges of supreme purity. Considering back and forth in this way, he decides that these five states are ultimate.
Because of these speculations about five kinds of immediate Nirvana, he will fall into externalism and become confused about the Bodhi nature. This is the tenth externalist teaching, which postulates confused theories of five kinds of immediate Nirvana in the realm of the five skandhas.
Ánanda, all ten of these crazy explanations may occur in Dhyana as one's mental effort interacts with the formations Skandha. That is why these "insights" appear.
Dull and confused living beings do not evaluate themselves. Encountering such situations, they mistake their confusion for understanding and say that they have become Sages, thereby uttering a great lie. They will fall into the Relentless Hells.
After my Nirvana, all of you should pass on the Tathágata’s teachings, transmitting and revealing them to those in the Dharma-ending Age, so that living beings everywhere can awaken to these truths. Do not let demons arise in their minds and cause them to commit grave offenses. Offer protection so that deviant views will be eradicated.
Teach them to awaken to true principles in body and mind, so that they do not stray off the Unsurpassed Path. Do not let them aspire to and be content with small attainments. You should become kings of great enlightenment and serve as guides of purity.
End of the Formations Skandha
Ánanda, when that good person, in cultivating samádhi, has put an end to the formations Skandha, the subtle, fleeting fluctuations--the deep, imperceptible, pivotal source and the common foundation from which all life in the world springs--are suddenly obliterated. In the submerged network of retributive karma of the Pudgala, the karmic resonance’s are interrupted.
There is about to be a great illumination in the sky of Nirvana. It is like gazing east at the cock's last crow to see the bright glow of dawn already appearing. The six sense faculties are empty and still; there is no further racing about. Inside and outside there is a profound brightness. He enters without entering. Fathoming the original life-source of the twelve categories of beings throughout the ten directions, he can contemplate that source without being drawn into any of the categories. He has already become identical with the realms of the ten directions. The bright glow does not fade, and what was obscure and hidden is revealed. This is the region of the consciousness Skandha.
If he has already become identical with the beckoning masses, he may obliterate the individuality of the six gates and succeed in uniting and opening them. Seeing and hearing become linked so that they function interchangeably and purely. The worlds of the ten directions and his own body and mind are as bright and transparent as vaidurya. This is the end of the consciousness Skandha. This person can then transcend the turbidity of life spans. Contemplating the cause of the consciousness Skandha, one sees that the negation of existence and the negation of non-existence are both unreal, and that upside-down false thoughts are its source.
(41) Ánanda, you should know that the good person has thoroughly seen the formations Skandha as empty, and he must return consciousness to the source. He has already ended production and destruction, but he has not yet perfected the subtle wonder of ultimate serenity.
He can cause the individual sense faculties of his body to unite and open. He also has a pervasive awareness of all the categories of beings in the ten directions. Since his awareness is pervasive, he can enter the perfect source. But if he regards what he is returning to as the cause of true permanence and interprets this as a supreme state, he will fall into the error of holding to that cause. Kapila the Sankhyan, with his theory of returning to the Truth of the Un-manifest, will become his companion. Confused about the Bodhi of the Buddhas, he will lose his knowledge and understanding.
This is the first state, in which he creates a place to which to return, based on the idea that there is something to attain. He strays far from perfect penetration and turns his back on the City of Nirvana, thus sowing the seeds of externalism.
(42) Further, Ánanda, the good person has thoroughly seen the formations Skandha as empty. He has already ended production and destruction, but he has not yet perfected the subtle wonder of ultimate serenity.
He may regard that to which he is returning as his own body and see all living beings in the twelve categories throughout space as flowing forth from his body. If he interprets this as a supreme state, he will fall into the error of maintaining that he has an ability, which he does not really have. Maheshvara, who manifests his boundless body, will become his companion. Confused about the Bodhi of the Buddhas, he will lose his knowledge and understanding.
This is the second state, in which he creates a specific ability based on the idea that he has such an ability. He strays far from perfect penetration and turns his back on the City of Nirvana, thus sowing the seeds for being born in the Heaven of Great Pride where the self is considered all pervading and perfect.
(3) Further, the good person has thoroughly seen the formations Skandha as empty. He has already ended production and destruction, but he has not yet perfected the subtle wonder of ultimate serenity.
If he regards what he is returning to as a refuge, he will suspect that his body and mind come forth from there, and that all things in the ten directions of space arise from there as well. He will explain that that place from which all things issue forth is the truly permanent body, which is not subject to production and destruction. While still within production and destruction, he prematurely reckons that he abides in permanence. Since he is deluded about non-production, he is also confused about production and destruction. He is sunk in confusion. If he interprets this as a supreme state, he will fall into the error of taking what is not permanent to be permanent. He will speculate that the God of Sovereignty (Ishvaradeva) is his companion. Confused about the Bodhi of the Buddhas, he will lose his knowledge and understanding.
This is the third state, in which he makes a false speculation based on the idea that there is a refuge. He strays far from perfect penetration and turns his back on the City of Nirvana, thus sowing the seeds of a distorted view of perfection.
(44) Further, the good person has thoroughly seen the formations Skandha as empty. He has already ended production and destruction, but he has not yet perfected the subtle wonder of ultimate serenity.
Based on his idea that there is universal awareness, he formulates a theory that all the plants and trees in the ten directions are sentient, not different from human beings. He claims that plants and trees can become people, and that when people die they again become plants and trees in the ten directions. If he considers this idea of unrestricted, universal awareness to be supreme, he will fall into the error of maintaining that what is not aware has awareness. Vasishtha and Sainika, who maintained the idea of comprehensive awareness, will become his companions. Confused about the Bodhi of the Buddhas, he will lose his knowledge and understanding.
This is the fourth state, in which he creates an erroneous interpretation based on the idea that there is a universal awareness. He strays far from perfect penetration and turns his back on the City of Nirvana, thus sowing the seeds of a distorted view of awareness.
(45) Further, the good person has thoroughly seen the formations Skandha as empty. He has already ended production and destruction, but he has not yet perfected the subtle wonder of ultimate serenity.
If he has
attained versatility in the perfect fusion and interchangeable functioning of
the sense faculties, he may speculate that all things arise from these perfect
transformations. He then seeks the light of fire, delights in the purity of
water, loves the wind's circuitous flow, and contemplates the accomplishments
of the earth. He reveres and serves them all. He takes these mundane elements
to be a fundamental cause and considers them to be everlasting. He will then
fall into the error of taking what is not production to be production. Kasyapa
and the Brahmans who seek to transcend birth and death by diligently serving
fire and worshipping water will become his companions. Confused about the
Bodhi of the Buddhas, he will lose his knowledge and understanding.
This is the fifth state, in which he confusedly pursues the elements, creating a false cause that leads to false aspirations based on speculations about his attachment to worship. He strays far from perfect penetration and turns his back on the City of Nirvana, thus sowing the seeds of a distorted view of transformation.
(46) Further, the good person has thoroughly seen the formations Skandha as empty. He has ended production and destruction, but he has not yet perfected the subtle wonder of ultimate serenity.
He may speculate that there is emptiness within the perfect brightness, and based on that he denies the myriad transformations, taking their eternal cessation as his refuge. If he interprets this as a supreme state, he will fall into the error of taking what is not a refuge to be a refuge. Those abiding in Sunyata in the Heaven of [Neither Thought nor] Non-Thought will become his companions. Confused about the Bodhi of the Buddhas, he will lose his knowledge and understanding.
This is the sixth state, in which he realizes a state of void ness based on the idea of emptiness within the perfect brightness. He strays far from perfect penetration and turns his back on the City of Nirvana, thus sowing the seeds of annihilation.
(47) Further, the good person has thoroughly seen the formations Skandha as empty. He has already ended production and destruction, but he has not yet perfected the subtle wonder of ultimate serenity.
In the state
of perfect permanence, he may bolster his body, hoping to live for a long time
in that subtle and perfect condition without dying. If he interprets this as a
supreme state, he will fall into the error of being greedy for something
unattainable. Asita and those who seek long life will become his companions.
Confused about the Bodhi of the Buddhas, he will lose his knowledge and
understanding.
This is the seventh state, in
which he creates the false cause of bolstering and aspires to permanent
worldly existence, based on his attachment to the life-source. He strays far
from perfect penetration and turns his back on the City of Nirvana, thus
sowing the seeds for false thoughts of lengthening life.
(48) Further, the good person has thoroughly seen the formations Skandha as empty. He has already ended production and destruction, but he has not yet perfected the subtle wonder of ultimate serenity.
As he contemplates the interconnection of all lives, he wants to hang on to worldly enjoyments and is afraid they will come to an end. Caught up in this thought, he will, by the power of transformation, seat himself in a lotus flower palace, conjure up an abundance of the seven precious things, increase his retinue of beautiful women, and indulge his mind. If he interprets this as a supreme state, he will fall into the error of taking what is not the truth to be the truth. Vignakara will become his companion. Confused about the Bodhi of the Buddhas, he will lose his knowledge and understanding.
This is the
eighth state, in which he sets up the result of indulging in worldly
enjoyments, based on the cause of his deviant thinking. He strays far from
perfect penetration and turns his back on the City of Nirvana, thus sowing the
seeds for becoming a demon of the heavens.
(49) Further, the good person has thoroughly seen the formations Skandha as empty. He has already ended production and destruction, but he has not yet perfected the subtle wonder of ultimate serenity.
In his understanding of life, he distinguishes the subtle and the coarse and determines the true and the false. But he only seeks a response in the mutual repayment of cause and effect, and he turns his back on the Way of Purity. In the practice of seeing suffering, eliminating accumulation, realizing cessation, and cultivating the Way, he dwells in cessation and stops there, making no further progress. If he interprets this as a supreme state, he will fall and become a fixed-nature Hearer. Unlearned Sanghas and those of overweening pride will become his companions. Confused about the Bodhi of the Buddhas, he will lose his knowledge and understanding.
This is the ninth state, in which he aspires toward the fruition of cessation, based on perfecting the mind that seeks responses. He strays far from perfect penetration and turns his back on the City of Nirvana, thus sowing the seeds for becoming enmeshed in emptiness.
(50) Further, the good person has thoroughly seen the formations Skandha as empty. He has already ended production and destruction, but he has not yet perfected the subtle wonder of ultimate serenity.
In that perfectly fused, pure, bright enlightenment, as he investigates the profound wonder, he may take it to be Nirvana and fail to make further progress. If he interprets this as a supreme state, he will fall and become a fixed-nature Pratyeka. Those Enlightened by Conditions and Solitarily Enlightened Ones who do not turn their minds to the Great Vehicle will become his companions. Confused about the Bodhi of the Buddhas, he will lose his knowledge and understanding.
This is the tenth state, in which he realizes the fruition of profound brightness based on fusing the mind with perfect enlightenment. He strays far from perfect penetration and turns his back on the City of Nirvana, thus sowing the seeds for being unable to surpass his attachment to the brightness of perfect enlightenment.
Ánanda, these ten states of Dhyana are due to crazy explanations along the way. Relying on them, the cultivator becomes confused and claims to have attained complete realization before actually having done so. All these states are the result of interactions between the consciousness Skandha and his mental efforts.
Dull and confused living beings do not evaluate themselves. Encountering such situations, their minds are confused by their individual likings and past habits, so they stop to rest in what they take to be the ultimate refuge. They claim to have fully realized unsurpassed Bodhi, thus uttering a great lie. After their karmic retribution as externalists and deviant demons comes to an end, they will fall into the Relentless Hells. The Hearers and Those Enlightened by Conditions cannot make further progress.
All of you should cherish the resolve to sustain the Way of the Tathágata. After my Nirvana, transmit this Dharma-door to those in the Dharma-ending Age, universally causing living beings to awaken to its meaning. Do not let the demons of views cause them to create their own grave offenses and fall! Protect, comfort, and compassionately rescue them and dispel evil conditions. Enable them to enter the Buddhas' knowledge and understanding with body and mind so that from the beginning to the final accomplishment they never go astray.
It is by relying on this Dharma-door that the Tathágatas of the past, as many as fine motes of dust in eons as many as the Ganges' sands, have enlightened their minds and attained the Unsurpassed Way.
When the consciousness Skandha ends, your present sense faculties will function interchangeably. Within that interchangeable functioning, you will be able to enter the Bodhisattvas' Vajra Dry Wisdom. In your perfect, bright, pure mind, there will be a transformation.
It will be like pure vaidurya that contains a precious moon, and in that way you will transcend the Ten Faiths, the Ten Dwellings the Ten Practices, the Ten Transferences, the Four Additional Practices, the Vajra-like Ten Grounds of a Bodhisattva’s practice, and the perfect brightness of Equal Enlightenment.
You will enter the Tathágata’s sea of wondrous adornments, perfect the cultivation of Bodhi, and return to the state of non-attainment.
These are subtle demonic states that all Buddhas, World Honored Ones, of the past, discerned with their enlightened clarity while in the state of Shamatha-Vipashyana.
I2 Orders him to recognize the demonic states, and to protect and uphold the samádhi.
If you can recognize a demonic state when it appears and wash away the filth in your mind, you will not fall into error with deviant views.
The demons of the skandhas will melt away, and the demons of the heavens will be obliterated. The mighty ghosts and spirits will lose their wits and flee. And the li, mei, and wang liang will not dare to show themselves again.
You will directly arrive at Bodhi without the slightest weariness, progressing from lower positions to Great Nirvana without becoming confused or discouraged.
If there are living beings in the Dharma-ending Age who delight in cultivating samádhi, but who are stupid and dull, who fail to recognize the importance of Dhyana, or who have not heard the Dharma spoken, you should be concerned lest they get caught up in deviant ways. You should single-mindedly exhort them to uphold the Dharani Mantra of the Buddha's Summit. If they cannot recite it from memory, they should have it written out and placed it in the Dhyana Meditation Hall or wear on their person. Then none of the demons will be able to disturb them.
You should revere this final paradigm of the ultimate cultivation and progress by the Tathágatas of the ten directions.
Ánanda then arose from his seat. Having heard the Buddha's instruction, he bowed and respectfully upheld it, remembering every word and forgetting none. Then once more in the great assembly he spoke to the Buddha, "The Buddha has told us that in the manifestation of the five skandhas, there are five kinds of falseness that come from our own thinking minds. We have never before been blessed with such subtle and wonderful instructions as the Tathágata has now given."
"Further, are these five skandhas obliterated all at the same time, or are they extinguished in sequence? What are the boundaries of these five layers?"
"We only hope the Tathágata, out of great compassion, will explain this in order to purify the eyes and illuminate the minds of those in the great assembly, and in order to serve as eyes for living beings of the future."
The Buddha told Ánanda, "The essential, true, wonderful brightness and perfect purity of basic enlightenment does not admit birth and death, nor any mundane defilements, nor even empty space itself. All these are brought forth because of false thinking.
The source of basic enlightenment, which is wonderfully bright, true, and pure, falsely gives rise to the material world, just as Yajnadatta became confused about his head when he saw his own reflection.
The falseness basically has no cause, but in your false thinking, you set up causes and conditions. But those who are confused about the principle of causes and conditions call it spontaneity. Even empty space is an illusory creation. How much the more so are causes and conditions and spontaneity, which are mere speculations, made by the false minds of living beings.
Ánanda, if you perceive the arising of falseness, you can speak of the causes and conditions of that falseness. But if the falseness has no source, you will have to say that the causes and conditions of that falseness basically have no source. How much the more is this the case for those who fail to understand this and advocate spontaneity.
Therefore, the Tathágata has explained to you that the fundamental cause of all five skandhas is false thinking.
Your body's initial cause was a thought on the part of your parents. But if you had not entertained any thought in your own mind, you would not have been born. It is by means of thought that life is perpetuated.
As I have said before, when you call to mind the taste of vinegar, your mouth waters. When you think of walking along a precipice, the soles of your feet tingle. Since the precipice doesn't exist and there isn’t any vinegar, how could your mouth be watering at the mere mention of vinegar, if it were not the case that your body came from falseness?
Therefore, you should know that your present physical body is brought about by the first kind of false thinking, which is characterized by solidity.
As described earlier, merely thinking about a high place can actually cause your body to tingle and ache.
Due to that cause, feelings arise and affect your physical body, so that at present you pursue favorable feelings and are repelled by adverse feelings. These two kinds of feelings that compel you are brought about by the second kind of false thinking, which is characterized by illusory clarity.
Once your thoughts arise, they can control your body. Since your body is not the same as your thoughts, and yet, why is it that your body follows your thoughts and engage in every sort of grasping at objects? A thought arises and the body grasps in response to the thought.
When you are awake, your mind thinks. When you are asleep, you dream. Thus your thinking is stirred to perceive false situations. This is the third kind of false thinking, which is characterized by interconnectedness.
The metabolic processes never stop; they progress through subtle changes: your nails become long, your hair grows, your energy wanes, and your skin becomes wrinkled. By day and by night the processes continue, and yet you never wake up to them.
If these things aren't part of you, Ánanda, then why does your body keep changing? And if they are really part of you, then why aren't you aware of them?
Your formations Skandha continues in thought after thought without cease. It is the fourth kind of false thinking, which is characterized as subtle and hidden.
Finally, if your pure, bright, clear, and unmoving state is permanent, then there should be no seeing, hearing, awareness or knowing in your body. If it is genuinely pure and true, it should not contain habits and falseness.
How does it happen, then, that having seen some unusual thing in the past, you eventually forget it over time, until neither memory nor forgetfulness of it remain; but then later, upon suddenly seeing that unusual thing again, you remember it clearly from before without one detail omitted? How can you reckon the permeation, which goes on in thought after thought in this pure, clear, and unmoving consciousness?
Ánanda, you should know that this state of clarity is not real. It is like rapidly flowing water that appears to be still on the surface. Because of its rapid speed, you cannot perceive the flow, but that does not mean it is not flowing. If this were not the source of thinking, then how could one be subject to false habits?
If you do not open and unite your six sense faculties so that they function interchangeably, this false thinking will never cease.
That's why your seeing, hearing, awareness, and knowing are presently strung together by subtle habits, such that within the profound clarity, existence and non-existence are both illusory. This is the fifth kind of upside-down, minutely subtle thinking.
Ánanda, these five skandhas of reception develop with five kinds of false thinking.
You also wanted to know the depth and scope of each realm. Form and emptiness are the boundaries of form. Contact and separation are the boundaries of feeling. Remembering and forgetting are the boundaries of thinking. Destruction and production are the boundaries of formations. Deep purity entering to unite with deep purity belongs to the boundaries of consciousness.
At their source, these five skandhas arise in layers. Their arising is due to consciousness. Their cessation begins with the elimination of form.
You may have a sudden awakening to the principle, at which point they all simultaneously vanish. But in terms of the specifics, they are eliminated not all at once, but in sequence.
I have already shown you the knots tied in the Karpasa cloth. What is it that you do not understand, that causes you to ask about it again?
You should gain a thorough understanding of the origin of this false thinking and then transmit your understanding to cultivators in the future Dharma-ending Age. Let them recognize this falseness and naturally give rise to deep disdain for it. Let them know of Nirvana so that they will not linger in the Triple Realm.
Ánanda, suppose someone were to present a quantity of the seven precious things that filled the space in the ten directions to as many Buddhas as there are motes of dust, attentively serving and making offerings to them without letting a moment go by in vain. Do you think this person would reap many blessings from making such an offering to the Buddhas?
Ánanda answered, "Since space is limitless, the precious things would be boundless. In the past, someone gave the Buddha seven coins and consequently was reborn as a Wheel-turning King in his next life. As to this person who now fills up all of space and all the Buddha lands with an offering of precious things that could not be reckoned through endless eons, how could there be a limit to his blessings?"
The Buddha told Ánanda, "All Buddhas, Tathágatas, speak words which are not false. There might be another person who had personally committed the Four Major Offenses and the Ten Parajikas so that, in an instant, he would have to pass through the Avichi Hells in this world and other worlds, until he had passed through all the Relentless Hells in the ten directions without exception."
And yet, if he could explain this Dharma-door for even just the space of a thought to those in the Dharma-ending Age who have not yet studied it, his obstacles from offenses would be eradicated in response to that thought, and all the hells where he was to undergo suffering would become lands of peace and bliss.
The blessings he would obtain would surpass those of the person previously mentioned by hundreds of thousands of millions of billions of times, indeed by so many times that no calculations or analogies could express it.
Ánanda, if living beings are able to recite this Sutra and uphold this mantra, I could not describe in endless kalpas how great the advantages will be. Rely on the teaching I have spoken. Cultivate in accord with it, and you will directly realize Bodhi without encountering demonic karma.
When the Buddha finished speaking this Sutra, the Bhikshus, Bhiksunis, Upasakas, Upasikas, and all the gods, humans, and asuras in this world, as well as all the Bodhisattvas, those of the Two Vehicles, Sages, immortals, and pure youths in other directions, and the mighty ghosts and spirits of initial resolve all felt elated, made obeisance, and withdrew.
End Text